Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: о копейке
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=73285&mesg_id=73307
73307, RE: о копейке
Послано guest, 28-01-2010 20:26


интересно, не отсюда ли взялось слово "кепка" как имитация солнца/ореола у святых изображений?

если предположить, что так, то возникают любопытные следствия:

1. кепка --> атрибут святого/властителя/начальника, сегодня атрибут называется фуражка;

2. до недавних пор был в ходу такой обычай - использовать жёсткие головные уборы (цилиндры, фуражки, кепки) как тару для хранения мелочи. достопамятный Носов даже по этому поводу в "Незнайке на Луне" писал. я сам видел, как прапорщики в 80-х годах носили в фуражках сигареты. то есть люди, имеющие деньги для поКУПпок, носили их в своей КУПе/КЕПке. (далее все переводы взяты с яндекс-словари) и эта функция привела к:
- обозначению этим словом и вместилища для мелочи, и кучки мелочи (coop - англ. I корзинка, сетка, клетка для кур, II кучка навоза; cup - англ. чашка, в том числе для жидкости);
- обозначению этим словом человека, занимающегося не совсем чистыми торговыми операциями, что связано с поКУПками (coper - англ. I торговец лошадьми, конский барышник, II судно, тайно снабжающее рыбаков спиртными напитками в открытом море);
- с предыдущим смыслом очень гладко смыкаются другие значения: люди, занимающиеся не совсем чистыми торговыми операциями, вполне способны на разбой (capture - англ. захватывать) и насилие (cop - англ. полицейский), предводитель разбойников стал называться captain (думаю, перевод понятен);
- обозначению этим словом материала, из которого сделаны мелкие деньги для поКУПок (copper - англ. медь);

3. кепка (как предмет, покрывающий сверху) --> купол;

4. не могу пройти мимо еврейской "кипы" :)
------------
такая версия в общем-то соответствует по смыслу сообщению уважаемого Ейска, что копейка появилась от польских смутьянов, хотя общий корень этих слов русский, да еще священный (разумеется, смутьяны легко покусятся на святое, поэтому легко превратят святые слова в непотребство и ширпотреб)