Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыПодложный обелиск Феодосия
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=80122&mesg_id=80122
80122, Подложный обелиск Феодосия
Послано guest, 24-07-2010 13:43
Приношу извинения за отсутствие фотографий. Я так и не научился их врезать. Вот ссылка для тех, кто хочет видеть картинки:
http://livehistory.ru/conference.html?func=view&catid=6&id=279

Считается, что стоящий в самом центре Стамбула обелиск Феодосия был изготовлен и впервые установлен в Фивах в 1460 году до Рождества Христова. Спустя 1850 лет, при императоре Феодосии обелиск из Египта был вывезен и в 390 году новой эры установлен в Константинополе.
Следует сказать, что из Египта был привезен только сам гранитный обелиск, а постамент белого мрамора, изображающий процесс установки, был изготовлен уже на месте. Это подтверждается высеченными на постаменте двумя надписями одного содержания на латинском и греческом языках: «Феодосий I, с помощью префекта претория Прокла, воздвиг эту четырехугольную колонну, лежавшую на земле».
Однако изучение обелиска выявляет массу «нестыковок», неизбежно приводящих к выводу о сомнительности основных деталей этой истории, и подложности самого обелиска.
Первое: при косом освещении постамента (рано утром) на сторонах с надписями ясно видны следы правок текста. Как видите, имя Проклос в обоих случаях находится в углублении, появившемся после стесывания прежнего имени.



Второе: беглый осмотр показывает, что и сам «первоначальный текст» появился после стесывания предыдущего изображения. Вот угол нижней части постамента. Сторона с рисунком (справа) шире стороны с греческой надписью (слева) на 8-12 сантиметров. На это в, частности, указывает разное расстояние от монтажных отверстий до краев карниза.
Ровно та же ситуация и на стороне с латинской надписью. Поэтому, в отличие от квадратной в сечении верхней части постамента, нижняя, в сечении, параллелограмм.



На стесывание сторон перед нанесением надписей указывает и разная глубина резных арок под верхней частью постамента. Справа арки находятся вровень с верхней частью постамента, а слева (там, где ниже идет надпись) углублены на те же 8-12 см.



Более того, арки сопредельных сторон художественно отличаются. Слева от вас оригинальное изображение – вровень с верхней частью постамента, с ясным выпуклым орнаментом над арками. Справа от вас «углубленное» - примитивное, без выпуклых элементов и, похоже, насекавшееся в спешке.



Столь же различна и стилистика сопредельных сторон нижней части постамента. Бортики исполнены в разной манере: с канавками и без. Да и сам дизайн сторон радикально иной. Оригинальная сторона вычурна и хвастлива, а стесанная суха и экономна. Оригинальная вся из выпуклых деталей, на стесанной – только углубления. Сохранность сторон разная.



Столь же противоречивы и параметры самого обелиска. После приведения изображений к одинаковой ширине верхней части постамента выясняется, что отношение высоты обелиска к ширине постамента на античных барельефах и на современной фотографии разное.



Плюс, хорошо видно, что линия грани обелиска на барельефе продолжает линию грани постамента. Основание ныне существующего обелиска значительно уже постамента.
***
Здесь самое время вспомнить историю о том, что прежде обелиск был почти вдвое выше – 37,77 метра против нынешних 19,59 метра. Считается, что обелиск лопнул в дороге, и на Константинопольском ипподроме установили только его верхнюю часть. Вот визуальное сопоставление, на котором ясно видно, что, будь постамент прежней высоты, его пятка совпадала бы с постаментом идеально (в верхней части – прорисовка барельефа).



Однако такое допущение порождает еще худшие противоречия:
- если ширина пятки обелиска была равна ширине постамента (как на барельефах), то Феодосий I водружал не верхнюю часть лопнувшего обелиска, а нижнюю. Тем не менее на постаменте стоит именно верхняя часть.
- приведение параметров изображений к одинаковой ширине пяточной части обелиска показывает, что обелиск на барельефе был не выше 16,2 метров, а, судя по летописям, обломки, на которые он раскололся, были высотой 18,18 и 19,59 метра.
На то, что обелиск на барельефе и на фотографии – разные, указывает и разное число помещающихся на одной грани иероглифов. На тщательной прорисовке барельефа их десять, а на существующем обелиске – порядка двадцати. Более того, на барельефе иероглифы занимают порядка 80 % ширины обелиска, а на фотографии – ровно треть. Ну, и пропорции пирамидальной верхушки совершенно различны.
Просьба не обращать внимания на визуальное совпадение параметров (ширины и высоты) изображенных в данном случае обелисков. Совпадение это кажущееся, уже потому, что не учитывает параметров постамента. Стоит ввести постамент, и снова станет ясно, что гранитный обелиск выше и существенно уже изображенного на барельефе.



Крайне важно, что на барельефе ясно виден бортик по краю обелиска. На гранитном обелиске ничего подобного нет, а художественный и практический смысл такой бортик имел в одном случае: если иероглифы были выпуклыми, той же высоты, что и бортик. Вот фотография.



Можно упомянуть и совершенно идеальную обработку гранитного обелиска древними египтянами. Даже спустя 1850 лет, при Феодосии твердосплавных инструментов для работ по граниту попросту не было, и вставленные в постамент гранитные фрагменты обработаны кое-как, возможно, простым обкалыванием.



Похоже, что простое обкалывание в то время было единственной манерой работы с крупногабаритными каменными объектами. Так, эта мраморная колонна в «Базилика Цистерна» именно обколота, впрочем, как и почти все остальные. А сверхпрочный гранитный обелиск, изготовленный на 1850 лет раньше, отшлифован.



И последнее: одна из граней обелиска не является плоской, она изумительно точно закруглена.



Более всего такое закругление похоже на хулиганство; так фальсификатор древней книги мог бы приписать где-нибудь внутри корешка: «А лучший способ копирования – Ctrl + C, Ctrl + V».

Основные выводы:
1. Оригинальный обелиск Феодосия был изготовлен из местного мрамора и составлял 16,2 метра в высоту.
2. Поскольку иероглифы обелиска высекались на месте, письменность Византия была в то время иероглифической.
3. Иероглифы обелиска были выпуклыми, а по краям шел бортик одинаковой с иероглифами высоты.
4. На месте надписи на греческом языке находилось изображение изготовления обелиска, позволявшее идентифицировать его местное происхождение.
5. На месте надписи на латыни находилось изображение вертикальной установки обелиска, позволявшее подвергнуть сомнению официальную версию.
6. Подложный гранитный обелиск действительно лопнул при перевозке из Асуана, и именно поэтому параметры пятки не совпадают с изображением на барельефе.
7. Изображения на двух сторонах постамента были стесаны, чтобы разместить буквенные надписи на латыни и греческом. Позже имя префекта было изменено.
8. Надписи на постаменте нанесены значительно позже изготовления постамента, традиция нумеровать правителей (Феодосий I) вообще довольно поздняя.