Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыРазбор цитаты
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=83247&mesg_id=83293
83293, Разбор цитаты
Послано IM, 20-09-2010 23:47
для особо одаренных:

Первая часть цитаты (с верхней строчкой, которую вы выкинули):
http://www.chronologia.org/charskii_rim/01_04.html

«Выскажем следующую мысль. В книге "Начало Ордынской Руси" мы проанализировали весьма известный "античный" сюжет: царь Эней, выносит из горящей Трои на своей спине отца Анхиса со "святыней" в руках и ведет за руку сына Аскания. Рядом идет Креуса, жена царя Энея. Мы показали, что на самом деле это - отражение популярной евангельской истории о бегстве в Египет Иосифа вместе с женой Марией и Младенцем Христом. Причем Иисус и Мария ехали на спине осла. Данный сюжет многократно отражался в средневековом искусстве.»

Пока все понятно?

Для того, чтобы Евангельский сюжет полностью соответствовал античному:

- ехать должна Мария с Иисусом на руках, а не Анхис со святыней в руках
«По-видимому, позднейшие редакторы Марию Богородицу назвали "Анхисом". Младенца Иисуса - "святыней".»

- идти рядом должен Иосиф, а не Креуса
«Мужчину Иосифа переименовали в женщину Креусу.»

- ехать Мария должна на осле (Анхис «едет» на Энее)
« А евангельского осла назвали Энеем - перепутали с Иоанном. Однако, стоит отметить, что при этом общее количество персонажей было сохранено. Их было четыре, четыре и осталось. Но редакторы ошибочно переставили, перетасовали их имена.»


Понятен текст? Или может быть еще по слогам разбить?

«Приведем еще раз…»
«Еще раз» и относится к первой строчке абзаца, которую вы выбросили. В книге «Начало Ордынской Руси» дан подробный анализ параллелей между античными и Евангельскими героями и таблица шире. "Приведем теперь окончательную таблицу, где перечислены основные имена и термины, употребленные Вергилием в Энеиде при описании евангельского сюжета "Бегство в Египет".

«…соответствие основных имен, употребленных Вергилием в Энеиде при описании евангельского сюжета "Бегство в Египет". Каждому "античному" имени мы указываем соответствие с Евангелиями.»

Проблем с пониманием текста нет?

В античном сюжете есть старый мужчина, отец? Есть - Анхис
В Евангельском сюжете есть старый мужчина, отец? Есть – Иосиф

«АНХИС --- Иисус, Иосиф»
(почему Анхис еще и Иисус – при желании можно прочитать в «НОР»

В античном сюжете есть жена (мать)? Есть – Креуса
В Евангельском сюжете есть жена (мать)? Есть – Мария

«ЖЕНА (МАТЬ) КРЕУСА --- жена (мать), Мария Богородица, Христос»
(Почему Креуса еще и Христос написано в «НОР»)

В античном сюжете есть мальчик (сын)? Есть – Асканий
В Евангельском сюжете есть мальчик (сын)? Есть – Иисус

«АСКАНИЙ --- Иисус»

Кто в античном сюжете «везет»? Эней
Кто в Евангельском сюжете везет? Осел

«ЭНЕЙ --- "осел", везущий Христа, или Иоанн Креститель»

Цитата из вашего первого поста: «Никогда еще люди не "отражались" в НХ в виде животных.»

Цитата из «НОР»: Напомним один из средневековых текстов: "Тогда госпожа Мария, тронутая жалостью, подняла Господа Иисуса и посадила Его на спину мула... и сказала: увы, Иисус Христос, Сын мой, исцели этого мула... Едва слова эти вышли из уст госпожи Марии, как мул вдруг принял человеческий облик и явился в виде красивого юноши" <307>, с.270-272. (<307> "Иисус Христос в документах истории". Составитель Б.Г.Деревенский. Серия "Античное христианство", раздел "Источники". Спб.: изд-во "Алетейя", 1998.)

В книге "Начало Ордынской Руси" есть картинки (особо пригодятся тем, кто читает с трудом), там даже стрелочками показано, кому какое имя соответствует.

P.S.

>Если человек ошибся - ему указывают на ошибку.

Вам указали на ваши ошибки, а вы все какую-то чушь строчите и строчите. Мозги включить, совсем не получается? Бобровед вы наш …