104468, RE: хочется увидеть аргументацию Послано guest, 09-02-2013 22:18
> Синод, конечно, должен был канонизировать один, а изводы появились в результате > борьбы национальных церквей за самостоятельность. ОК. Но цель была единый «обрядовый язык» для всех? Или он делался для определенного региона, а остальные уже «сами растащили»? ============ > Потому, что были они в алфавите, который необходимо было приспособить. Замены им в греческом не нашлось. Во-первых, наличие их в алфавите-предшественнике более чем гадательно. Нет свидетельств, что до кириллицы их кто-то где-то использовал. Есть нераспознанные надписи, но ни юсов, ни ятей там нет в принципе. Во-вторых, зачем замена, если они сами поумирали в славянских языках? Язык-то новый создавался - кто мешал их сразу вычеркнуть? Тем более, что заодно бы приблизили звучание нового языка к греческому образцу. Синоду бы это понравилось. =========== >> 3) наличие в алфавите «обрядового языка» дублирования звуков >> (ферт-фита, он-от/омега, «и» десятичное и «и» восьмеричное и >> т.д.). Не странно ли создавать с нуля особый новый язык и >> так его сразу запутывать? ************ > Тут есть ещё вопрос нумерологии. Обратите внимание, что именно вставленные > греческие буквы имеют числовые значения, и чисто славянские их не имеют. И о чём это говорит? Если бы это был алфавит для нового «обрядового языка», то ничего не мешало пронумеровать его на свой лад. Красиво и удобно. Начинать с чистого листа всегда приятно – ничего не держит. Нумерация не объясняет наличие дублей. А теперь ещё глянём на глаголицу. Во-первых, выше tvy сделал совершенно справедливое замечание. А во-вторых, в глаголице нет ничего графически напоминающего греческое письмо. Более того, там даже букв для «кси» и «пси» не предусмотрено. Куда смотрел синод? Кто канонизировал глаголицу? ============ >4) сосуществование двух славянских алфавитов «обрядового >языка» – кириллицы и глаголицы. И хотелось бы Ваши >соображения относительно отношения синода к этому странному >явлению. ************ > Разделяй и властвуй. Не понял - поподробней, пожалуйста. Кто, что и как делил? =========== > Слова должны были приобрести "торжественную" форму (или как там она у лингвистов > называется?) необходимую как раз в обрядовом действе. > Как, например, вместо ОТЕЦ - ОТЧЕ и т.п. Путаете причину и следствие. Это сейчас эти слова звучат торжественней, поскольку не затёрты бытовым употреблением. Если бы дома говорили ОТЧЕ (я понимаю условность примера), а ОТЕЦ слышали бы только в церковной речи, то всё было бы наоборот. В то время «обрядовый язык» только создавался. Эта логика не работает. Так какой же она была? В работе Табова есть объяснение выбора слов. Но это не годится для Вашей гипотезы, поскольку там слова не видоизменялись, а брались готовыми из живых языков по определенному принципу. Вам же надо искать какое-то своё объяснение, свои принципы. ============ > А вот Вы не ответили на мой вопрос. > Зачем нужно было вообще мучиться с переводом, если таковой уже существовал? И > если Кириллу так просто удалось его найти, то был этот перевод в свободном доступе, а > не только в церквах и монастырях. Это объясняется смыслом моей гипотезы. «Кирилл» нашёл «местечковый» перевод, годный только для определенного славянского говора/диалекта. Для другого диалекта его пришлось бы переписывать. А цель «Кирилла» было создание общеславянского (и не только славянского) письменного языка. Тексты должны были читаться представителями любого диалекта. Создатели кириллицы/глаголицы преследовали фактически ту же цель, что в 19-ом веке попытался осуществить А.Гильферинг, создавая общеславянскую азбуку. Только у них была другая стартовая позиция и несколько отличалась логика подхода, поэтому и результат выглядит иначе.
|