Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Свободная площадка | Название темы | Китайский русский язык | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=106956 |
106956, Китайский русский язык Послано guest, 15-04-2013 20:50
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/725/s_HarjddErI.jpg)
Казалось бы, что может быть общего между китайскими иероглифами и кириллицей. Однако, если присмотреться ближе, то между ними существует глубокая взаимосвязь.
На рисунке представлены 2 знака. Первый - всем известная буква Ф, второй - китайский иероглиф 中 присутствующий в названии этой страны.
Буква Ф имеет собственное название в старо- и церковнославянском алфавите - ФЕРТ. Происходит от греческой буквы ФИ. Правда, в древнейших вариантах греческого алфавита буква фи отсутствовала. В отличие от большинства других греческих букв, которые происходят от финикийских, фи не имеет финикийского прообраза и её происхождение неясно.
Китайский иероглиф 中 произносится как ЧОН и является основой названия этой страны - Чайна. Означает этот иероглиф следующее понятие: середина, центр, в, внутри. Поэтому Китай принято называть срединным государством.
Первое, бросающееся в глаза сходство состоит в том, что русское выражение "ходить фертом" означает ходить сложив руки в боки. Вот в такой позе:
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6c3/JjRDbc2ugz4.jpg)
Речь идет о человеке, воображающим себя важным, центральным, срединным. Сама же поза графически совпадает с обоими рассматриваемыми знаками.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6cb/JKZe5WGWuL4.jpg)
Но на этом сходство не заканчивается.
Процесс, символом которого является удивительно похожая графическая композиция называется ЖЕНиться. А невеста, участвовающая в этом процессе по английски звучит как БРАЙД (bride), что фонетически очень близко к слову ФЕРТ.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6d4/kKBR0S5IfgA.jpg)
Двуликий бог, изображение которого так же соответствует рассматриваемому ряду называется ЖАНус.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6dd/Oj8aD-2xSjU.jpg)
Изображение всем известного прядильного инструмента не только удивительно похоже на букву Ф, но и называется слово близким к слову ферт - ВЕРЕТено.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6e6/Ft6TaVReylY.jpg)
Слово ВОРОТа снова отражает симметричную Ф-образную фигуру.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6ef/M73euH11T4Q.jpg)
Как ни странно это звучит, но еще одно соответствие может быть найдено в других иероглифах - египетских. Египтяне для записи имен царей и богов использовали специальный символ, который называется ШЕНу. Это овал с черточкой внизу, внутрь которого помещалось имя.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6f6/EOHDVyEk_iY.jpg)
В русском языке морфема ШЕНу может быть найдена в таких словах означающих высший социальный статус: ЧИН, ХАН, САН, ШАНовный. Изображения божеств традиционно называются иКОНами.
Соответствие египетского знака ШЕНу и китайского иероглифа ЧОН заключается в том, что в середине, внутри знака ШЕНу записывалось имя царственной особы, главного, центрального человека.
Очень близко в фонетическом плане к слову ФЕРТ находится понятие ВРАТь. Но ведь именно ВРАТЬ означает преувеличивать! Соответствием морфеме ШЕНу/ЧОН может служить еще одно слово связанное с преувеличением: заГНуть/ГНать.
Латинское слово FORTis переводится как крепкий и сильный, снова указывая на высшую степень. Интересно, что всем известный Форт Байяр имеет форму абсолютно соответствующую форме египетского знака Шену:
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/6fd/tKkGZWV1iNQ.jpg)
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/704/w2LLKEPSWGM.jpg)
Птица - BIRD на английском, графически повторяет букву ФЕРТ и ассоциируется с высотой.
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/70c/k-vjB_RWduU.jpg)
Кстати ВОРОТа бывают еще и такими:
![](http://cs322716.vk.me/v322716719/715/spC9PBYlyt8.jpg)
Графически повторяя египетский знак ШЕНу
Если рассмотреть ФЕРТ и ШЕНу, как фигуру сложенную из 2-х половинок, можно провести паралель со словом ПАРТнер, БРАТ.
Слово ПАРАД - помимо мотива объединения несет ассоциацию с высотой, т.к. на параде демонстрируют самые лучшие достижения.
Существует еще масса слов и понятий графически или образно повторяющие три указанных символа. Их фонетическое соответствие говорит о том, что наши языки куда ближе, чем принято считать. И у этого явления есть причина, узнать которую поможет новое лингвистическое исследование: Лингвогеометрия или история эволюции одного мема.
|
106957, RE: Китайский русский язык Послано vvu, 16-04-2013 21:04
Сулейменова почитайте, вам понравится http://vadim-blin.narod.ru/olgas/iazyk/index.htm
|
106958, RE: Китайский русский язык Послано guest, 16-04-2013 21:29
Спасибо! Читал конечно. Он нашел отличную корреляцию, но не смог ее правильно объяснить.
Он видит единственную ассоциацию: круглое - солнце, полукруглое - луна.
Но, как и многие, пропускает тот факт, что Луна тоже бывает круглой.
|
106959, лажа Послано guest, 16-04-2013 23:36
>Китайский иероглиф 中 произносится как ЧОН
Лажа - 中 произносится ЧЖУН - дальше можно не читать.
|
106960, RE: лажа Послано guest, 17-04-2013 00:16
Послушайте вначале.
|
106961, Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 00:33
>Послушайте >вначале.
В тексте приводится произношение на pinyin, для которой используется латиница. На pinyin - "zh" читается "чж", а "ong" читается "ун".
|
106962, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 00:35
Сути это не меняет. чон, чун, чжун на слух воспринимается фактически одинаково. И это не помешало Китай повсеместно чиной и чайной называть.
Речь вобщем-то идет о смысловом и графическом соответствии. Куда более интересном.
|
106963, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 17:57
>Сути это не меняет. чон, чун, чжун на слух воспринимается >фактически одинаково.
Это совершенно разные, с точки зрения "putonghua", слоги (в китайском нет отдельно гласных или согласных). Это и доказывает, что, не зная языка, нельзя его токовать.
>И это не помешало Китай повсеместно чиной и чайной называть.
Это тоже неправильно. "China" - только для европейцев, и то не для всех. Не надо навязывать европоцентристкие взгляды всему миру.
>Речь вобщем-то идет о смысловом и графическом соответствии. Куда более интересном.
Ну, да. А еще этот иероглиф похож на графический символ интеграла круга.
|
106964, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 21:31
>>> Это и доказывает, что, не зная языка, нельзя его токовать.
Где вы увидели толкование языка?
>>>Ну, да. А еще этот иероглиф похож на графический символ интеграла круга.
Речь идет не только о графической взаимосвязи, но и фонетической и смысловой.
>>Это совершенно разные, с точки зрения "putonghua", слоги
Вот этот стишок послушайте. Там тоже слоги с точки зрения путонга разные. Но даже не зная языка, любому у кого есть уши понятно, что произносится сплошное ши ши ши ши ши...
|
106965, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 22:17
Ссылка не работает. Впрочем давно известно, что все китайцы на одно лицо...
|
106966, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 22:34
исправил
|
106967, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 23:09
Надо было дать прямую ссылку http://www.youtube.com/watch?v=oWFNhuDQ0Tc
Я разницы не услышал. И понял, что китайский народ непобедим )
|
106968, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 17-04-2013 23:18
Еще раз послушал. Начал улавливать разницу. Похоже это типа тонкого места в китайском. Как в русском "Карл у Клары украл кораллы..." Только тоньше. Но у них и "букв" в 20 раз больше )
Пример потусторонний.
А в целом по теме... Направление мысли я уловил, но ее подтверждений не уловил. И вслед интегралу Адвокат просится наивный вопрос: А почему не Ф? - Прикольно же получится = ФИНА. Практически под боком )
|
106969, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 00:08
>>>И вслед интегралу Адвокат просится наивный вопрос: А почему не Ф? - Прикольно же получится = ФИНА. Практически под боком )
не понял.
знак интеграла круга найти не смог. Тыкните носом плиз. Интересно смотреть не сам знак, а его происхождение, что конкретно обозначает и почему. тогда сравнивать с фертом и чон.
Один из интересных моментов относительно темы и указанного соответствия. переверните иероглиф 中 на 90 градусов и вы получите русскую букву "В". Но, ведь именно "В" иероглиф и означает.
А еще, важных людей называют на Вы. Непременно с большой буквы.
|
106970, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 01:02
Исус объяснил - кто возвысится здесь, тот будет мыть нам ноги в царствии небесном. А я не хочу чтобы вы мне там - целую вечность - мыли ноги. Ведь вы не профессионал. К тому же супротив того же Акимова В.В. у вас никаких шансов. Хотя я его тоже выкаю с маленькой буквы. Хотя он просил меня несколько раз выкать с большой. Я даже старался не тыкать ему, чтобы невзначай не выделить. Ведь он и так прекрасен донельзя.
А круговой интеграл - это интеграл с кружком посреди палочки. Его еще называют поверхностным и объемным.
Кстати если Ф уронить набок получится греко-кириллическая Фита - буква Бога.
|
106971, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 13:14
>>>Кстати если Ф уронить набок получится греко-кириллическая Фита - буква Бога.
Снова, вполне в соответствии с общим рядом, около этой формы возникает высшая социальная степень.
А так же возникает нечто неприличное: Про фиту: «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною».
Про ферт: один из героев В. И. Даля, наоборот, заменял букву «фертъ ѳитою, потому что ф была, по мнѣнію Стахія, буква вовсѣ неблагопристойная».
А все потому, что буквы похожи на 2 половинки жопы.
"пердеть по-английски "fart"
Двуликий Janus (анус) - бог входов и выходов ;)
|
106972, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 13:50
А Гугл перевел Фарт как импульс )
Anus вообще-то это круг, кольцо. Обычная христианская благопристойность. У нас тоже х@й называют членом, пенисом, пипиской... А исконно русское слово объявили татарским.
Ѳ - вот ведь сами дали и не увидели. Сверху небо, снизу земля, между ними океанская волна.
Цитаты надо приводить с указанием времени, фамилии и обстоятельств.
Недавно некто процитировал Пелевина... >>> - Я, Василий Иванович, совершенно не понимаю, как это человеку, который путает Канта с Шопенгауэром, доверили командовать дивизией.
И получилось что "Шопенгауэр" - это изысканное ругательство, а общий смысл - какие мудаки были эти комиссары.
А ведь Пелевин писал о другом. Совершенно волшебный фрагмент. И центр этого волшебства находится здесь:
>>> Красота - это совершеннейшая объективация воли на высшей ступени ее познаваемости.
Мне кажется вы грешите стереотипом, что творчество возможно и через жопу.
Без жопы естественно никак. Это тоже творение Бога. И все же любовь и волшеба (содержания, формы, ситуации...) первичны.
|
106973, О внутренней Монголии... Послано guest, 18-04-2013 13:52
Пока я спал, прошел короткий дождь - склон оврага, который поднимался к зданию усадьбы, был сырым и скользким. Как выяснилось, я был совершенно пьян - уже почти добравшись до его конца, я поскользнулся и повалился в мокрую траву. Моя голова запрокинулась, и я увидел над собой небо, полное звезд. Это было до того красиво, что несколько секунд я молча лежал на спине, глядя вверх. Чапаев дал мне руку и помог встать. Когда мы выбрались на ровное место, я снова посмотрел вверх и вдруг подумал, что последний раз видел звездное небо черт знает когда, хотя все время оно было над головой - достаточно было просто поднять ее. Я засмеялся. - Ты чего? - спросил Чапаев. - Так, - сказал я и показал пальцем вверх. - Красота. Чапаев поглядел вверх и покачнулся. - Красота? - переспросил он задумчиво. - А что такое красота? - Ну как, - сказал я. - Как что. Красота - это совершеннейшая объективация воли на высшей ступени ее познаваемости. Чапаев еще несколько секунд глядел в небо, а потом перевел взгляд на большую лужу прямо у наших ног и выплюнул в нее окурок. Во вселенной, отраженной в ровной поверхности воды, произошла настоящая катастрофа: все созвездия содрогнулись и на миг превратились в размытое мерцание. - Что меня всегда поражало, - сказал он, - так это звездное небо под ногами и Иммануил Кант внутри нас. - Я, Василий Иванович, совершенно не понимаю, как это человеку, который путает Канта с Шопенгауэром, доверили командовать дивизией.
«Чапаев и Пустота»
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/6506/14576209.52/0_b03a9_188ad683_orig.jpg)
|
106974, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 15:04
>>>А Гугл перевел Фарт как импульс ) Странно. может мы разным гуглем пользуемся :)
http://translate.google.com.ua/#en/ru/fart
Пелевин еще и вот так выражался:
"Сделать фундаментом национального мировоззрения набор текстов, писаных непонятно кем, непонятно где и непонятно когда - это все равно что установить на стратегический компьютер пиратскую версию "виндоуз-95" на турецком языке - без возможности апгрейда, с дырами в защите, червями и вирусами, да еще с перекоцанной неизвестным умельцем динамической библиотекой*.dll, из-за чего система виснет каждые две минуты."
Тем не менее находятся люди, которые на полном серьезе эти тексты читают и ищут в них смысл жизни.
А что до ануса, то его этимология лишний раз демонстрирует указанную выше взаимосвязь: from Latin anus "ring, anus," from PIE root *ano- "ring."
"ano" - это "in", которое переводится на русский как "в".
|
106975, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 15:50
• Гугл выделенный текст переводит несколько иначе чем в словаре. • Про "пердеть" я в курсе. Добавьте еще малайский и тунгусский и поймете все про русский. • Пелевин про ОС как всегда круто. Но другой нет, а эту можно настроить. Немцы настроили. Можно и лучше. • Других изначальных текстов просто нет. Я занимаюсь Логосом человечества. А вы ковыряетесь в собственном носу. • Анус - это круг. Анно - это круг года. Янус - вход и выход - по кругу.
"в" - это конечно первосимвол ) и очень похож на "ан".
Не мучайте меня своими догадками. Будьте предметнее.
Например, не путайте гречу с латиной или с Анубисом, Анной и Ану.
>>> Будьте совершенны, как совершен Отец наш Небесный.
|
106976, RE: Не знаешь языка - не пытайся его толковать Послано guest, 18-04-2013 16:24
Я ржу и не врубаюсь в пер-шь Пелевина
|
106977, Звезды зырь, в звезды.... Послано guest, 18-04-2013 17:23
Есть только звезды над головой, под ногами и со всех сторон...
|
106978, RE: Звезды зырь, в звезды.... Послано guest, 18-04-2013 17:54
А у Вас с головой нормально?
|
106979, Попробуй еще раз. Послано guest, 18-04-2013 18:31
Звезды со всех сторон и это главные жители Вселенной.
|
106980, RE: Попробуй еще раз. Послано guest, 18-04-2013 18:40
но я совсем не тороплюсь http://www.youtube.com/watch?v=-tz_KgsvlhY
|
106981, RE: Попробуй еще раз. Послано guest, 18-04-2013 21:51
А че Астраханец не в курсе что квадратное надо катать, а круглое в гнездо.
|
106982, Согласный Послано ейск, 20-04-2013 15:40
>>"China" - только для европейцев, и то не для всех. Не надо навязывать европоцентристкие взгляды всему миру.
А как у них? Самоназвание какое, Вы ув. Адвокат давненько вижу, работаете с китайцами, а сами Вы случаем не китаец? Или обрусевший китаец, тогда ещё проще по задаваемым вопросам.
пс. но знаю отчего-то, что пугалка о китайской угрозе по отношению к России никогда не сработает, несмотря на пугающе численное ИХ превосходство. При этом никогда не скажу что Они - Наши люди..
|
106983, RE: Согласный Послано guest, 21-04-2013 23:18
>>>"China" - только для европейцев, и то не для всех. Не надо навязывать европоцентристкие взгляды всему миру.
>А как у них? Самоназвание какое,
Чжунго - "срединное государство" (стандартный перевод), но если с оттенками, то "пуп земли", а отсюда и непомерный шовинизм, и резко завышенная самооценка, и повседневное хамство в общении с "иными"...
> а сами Вы случаем не китаец?
русский
>пс. но знаю отчего-то, что пугалка о китайской угрозе по отношению к России никогда не сработает, несмотря на пугающе численное ИХ превосходство.
Перед первой мировой посол России, вернувшись из Пекина после многолетней командировки, охарактеризовал китайско-российские отношения так: Китай и Россия - "естественные геополитические противники"
|
106984, Или естественно-геополитические дружбаны Послано guest, 21-04-2013 23:59
Насчет срединного шовинизма - очень интересно. И неожиданно.
Поясните пожалуйста. Хотя бы вкратце.
|
106985, RE: Или естественно-геополитические дружбаны Послано guest, 22-04-2013 10:32
>Насчет срединного шовинизма - очень интересно. И неожиданно. Поясните пожалуйста. Хотя бы вкратце.
Срединный: оттенок - центральный. С детства населению самим фактом наименования вбивается в голову "центральный, главный и т.д." Образность мышления, вызванного использованием иероглификой, ведет к восприятию китайцем самого себя как главного жителя земли.
"Как Вы судно назовете, так оно и поплывет" - для китайцев это наиболее характерно.
Америка, например, это "мэй" - "прекрасный", но когда надо для идеологии - используются иероглифы "заморские дьяволы". Брежнева в Китае не любили и использовали для озвучивания его фамилии (Булежинефу) неприличные иероглифы.
|
106986, RE: Или естественно-геополитические дружбаны Послано guest, 22-04-2013 13:28
Вспомнился китайский фильм: Путешествие на Запад: Битва с демонами. Симпатичная такая сказка. А в конце подумалось: А почему все демоны на Западе )
То есть не так просты наивные китайцы.
|
106987, О шовинизме. Послано Сомсиков, 22-04-2013 21:25
Китайский анекдот 60-х годов. Бог создал человека из глины.
Но нужно же её обжечь. А технология не отработана, приходится пробовать.
Сунул форму в печь, задал малое время, вынул. Недодержал - белая, выбросил в брак.
Снова слепил и обжег с большим временем. Вынул - вышла черная - передержал. Тоже брак.
В третий раз задал среднее время - получилась желтая - высший сорт!
|
106988, RE: О шовинизме. Послано guest, 23-04-2013 00:14
Я представил Негра - Китайца - Русского. Рядом. И это среднее-арифметическое?!
А настоящий китаец наверное только хмыкнет и про себя представит эту троицу на пьедестале )
|
106989, RE: лажа Послано guest, 18-04-2013 22:06
И календарь у них китайский пипец.
|
106990, .. фиксация китайской фонетики началась в начале XX ве Послано guest, 17-04-2013 23:31
> сам по себе иероглиф фонетике не идентичен, он - > закодированная техническая информация, > потерявшая реальный "смысл" ещё несколько столетий назад.
Это понятно, сейчас это абстрактный просто знак, обозначение понятия на письме, а озвучка понятия вообще у каждого своя. Мне попадалось объяснение "устройства" иероглифов: значение каждой "детальки", совокупность значений суммы "деталек". Знают ли китайцы , из чего состоят их иероглифы? Предполагаю, что наиболее образованные..
> (тональная "азбука" словарей НЕ применяется в быту и в официальных > документах, только условная транскрипция, коих великое множество),
Вроде, они и транскрибируют часто по-своему, по-китайски, а не латиницей. Ужос! Это и как цифры китайские: цифры записывают своими знаками-иероглифами, и еще могут их словами записывать, как мы (один, два, три..), только это опять иероглифы! Ужос! Голову сломаешь!
> .. фиксация китайской именно фонетики самими китайцами началась > только в начале XX века - и > есть надежда, что это стабилизует нормативное звучание иероглифов.
Мне попадались (в ю-тьюбе) китайские комменты в пинь-ин, без тональных значков. Диалоги. Как они понимают друг друга? Насобачились? Как китайцы пользуются клавиатурой компьютера и мобильника? Опять же, без указания тонов? Попадалось, что сейчас язык трансформируется. Для ликвидации влияния тонов на смыслоразличение слова-понятия-иероглифы модулируются дополнительными конкретизирующими смысл словами (понятиями-иероглифами) http://forum.newparadigma.ru/read.php?3,65812,66208#msg-66208
И ещё откуда же: » все "китайские" языки исключительно УСТНЫЕ и сами по себе бесписьменные (тональная "азбука" словарей НЕ применяется в быту и в официальных документах, только условная транскрипция, коих великое множество), местная традиционная "письменность" отражает не звучание, а исключительно смысл, более того, не всегда все произносимые в разговорном языке звуки отражаются на письме - но все знают какие.
китайская письменность - это НАД-язык, устное произношение неуправляемо изменяется, люди начала XXI уже не поймут устного языка двухстолетней давности
|
106991, RE: Китайский русский язык Послано guest, 18-04-2013 08:55
.. >Китайский иероглиф 中 ...Означает этот иероглиф >следующее понятие: середина, центр, в, внутри...
Легко видеть, что данная монограмма-иероглиф состоит из букв кириллицы Н + о + Т + Р, составляющих слово НуТРо (гласная О или У не важно – в старых словах важна, лишь огласовка). Превращения кириллических слов в иероглифы наблюдал здесь http://edgeways.ru.mastertest.ru/forum11/read.php?1,425588
... >русское выражение "ходить фертом" означает ходить сложив >руки в боки...
Слово «ФеРТ» составлено из Фо+оР+Т (*), что значит – «слепое, незримое + нутро + тверди» (*) - сердцевина, центр или «пуп земли», образно говоря – каковым и мнит себя «ходящий фертом» (ха-ха)
*) Смена Е на У или О здесь не важна, поскольку в праязыке гласные вообще не различались, но важна, лишь согласная-праслово, варианты окружения которой огласовками, являют новые прасмыслы.. исходя из http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13840.html#12
|
106992, RE: Китайский русский язык Послано guest, 18-04-2013 18:42
А что по Вашему означает слово СоСиСка?
А слово СоуС?
Вы можете доказать, что разбивать слова на буквы и наделять их смыслом это легитимный метод?
|
106993, RE: Китайский русский язык Послано guest, 18-04-2013 22:58
Думаю нет. слабоват в китайском. тайм-аут
|
106994, Юнг или Фрейд? Послано guest, 19-04-2013 00:09
>А что по Вашему означает слово СоСиСка?
"Вы давно имели отношения с женщиной?" - спросил бы Вас сторонник теории Фрейда.
А я не спрашиваю. И так понятно.
|
106995, RE: Юнг или Фрейд? Послано guest, 19-04-2013 11:42
Я имел ввиду, как вы разложите на смыслы слово составленное из одинаковых букв?
СоСиСка, ииСуС, эССэ и пр.
Они что будут все означать одно и тоже?
|
106996, RE: Юнг или Фрейд? Послано guest, 19-04-2013 12:08
Это выше моего понимания. Для меня черное это черное, белое Это белое.
|
106997, ФЕРТильный Послано guest, 20-04-2013 12:01
Слово ферт, как уже было сказано, имеет отношение к женщинам.
Буква напоминает две половинки женского бюста. Это нашло отражение в другом слове напрямую связанном с женщинами: фертильность.
Так же связь по вектору ПОПА-БАБА-WIFE
|
106998, Моя мама купила этот хлеб. - Это есть моя мама купить л Послано guest, 06-05-2013 01:48
Моя мама купила этот хлеб. -> Это есть моя мама купить ла от хлеб http://ru-learnenglish.livejournal.com/2227920.html
| |