Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Свободная площадка | Название темы | Псалтирь | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=19866 |
19866, Псалтирь Послано муромец, 04-10-2005 11:26
Уважаемые форумчане! Предлагаю обсудить настольную книгу наших предков - Псалтирь, попросту псалтырь. В качестве вводной: (http://www.odessasem.com/bogomyslie_04_10.html).
|
19867, RE: Псалтирь Послано Астрахань, 17-10-2005 02:58
Там кто-то ссылки на новый завет в ветхом искал:
"В псалмах прообразно показано страдание Христа на кресте (Пс.21.7.15-19) "... пронзили руки мои и ноги Мои. Можно было бы перечесть все кости Мои, а они смотрят на Меня и делают из Меня зрелище".
"Различные типы неполного параллелизма описаны в классической монорафии W. О. Е. Oesterley (1939), однако они представляют исключительно пециальный интерес. По мнению этого автора, с учетом ритмической и мысловой организации текстов псалмов, их не следует записывать ни в иде прозаического текста, ни в виде строк, в той или иной мере пере-ающих ритм, как делаем мы в настоящем переложении. Oesterley асполагает тексты так, чтобы параллельные смысловые структуры выявлялись аиболее четко. В этом он следует традиции некоторых древних манускриптов. акой стиль чрезвычайно интересен, хотя и не облегчает прочтение псалмов. <оэтому мы приводим всего лишь один текст (псалом 2), записанный в соответствии с концепцией Oesterley. [br />Совершенно ясно, что ритм и параллелизм взаимосвязаны, поскольку
Зачем бунтуют народы, племена замышляют пустое? Цари земные восстали, князья заключили союз, Совещаются против Господа, против Христа Его: "Расторгнем узы их, сбросим оковы их!" Небесный смеется над ними, они — посмешище Господу. "
И ниже:
"Он возгласит во гневе, ярость Его приведет народы в смятение: "Я ставлю Царя над Сионом, над святою горою Моею!" Возвещаю определение так говорит Господь: "Ты — Сын Мой, ныне рожденный Мною. Проси, и отдам Тебе народы в наследие, пределы земли - во владение. Сокрушишь их железным жезлом, разобьешь, как сосуд гончара. Итак, образумьтесь, цари,опомнитесь, судьи земные! Со страхом служите Господу, и, радуясь, - трепещите!
Перед Сыном склонитесь, чтобы вам не погибнуть в пути, ибо гнев Его возгорится, не замедлит ярость Его! Благо тем, кто Ему доверился! "
...все названо своими именами,просто "переводчики" жульничают....
12. РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ПСАЛТИРИ
"Русский читатель имеет возможность познакомиться как с каноническими текстами псалмов в Синодальном переводе, так и с вариантами перевода, строго базирующимися на еврейской традиции, которые были выполнены в середине прошлого и в восьмидесятые годы нынешнего столетия..."
Тут есть неплохое дополнение....вот только никак полностью не загружается......:(
http://www.greeklatin.narod.ru/chist/_002.htm
С...надцатого раза прочитал две строчки:
"В Московской Синодальной Библиотеке есть список перевода Псалтыри на наш простой,"обыкный" язык,сделанный в 1663г переводчиком Посольского Приказа Абрамом Панкр.Фирсовым.Объяснивши въ.....
| |