Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темы"Гальская империя"
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=4718
4718, "Гальская империя"
Послано guest, 31-07-2004 16:04
Это весьма любопытная тема. Несколько лет назад брошюру под таким названием издал литовский исследователь Э.Саткявичус (по-русски - Саткевич). Он привёл много интересных фактов, указывающих на то, что "Гальская Империя" = Белая Русь - вплоть до того, что материалы Хроник Испанского Королевского двора по этой империи,исследованные венесуэльским филологом Юрате Родригес, этнической литовкой, читаются на "старобелорусском" (или, как его теперь называют в Литве, "руском") языке, который не слишком-то (по другим источникам)не отличается от современного русского языка. В связи с этим предлагаю обсудить историю династии Галицких королей: от Даниила-основателя до её весьма смутного конца в 1336 г. В том числе, историю младшего сына Даниила с необычным именем - Шварн, который, помимо королевского титула, был ещё и Великим Князем Литовским. Представляется, что без пересмотра этой истории объективная реконструкция истории Руси вряд ли возможна.
4719, RE: поправка
Послано guest, 31-07-2004 16:08
Брошюра называется "Гальский язык".
4720, RE: поправка
Послано guest, 31-07-2004 16:26
Добавлю, что на картах 16 в. (например, Джироламо Ольгато, 1567) Россия (Rossia) - это именно "Галицкая Русь", а Moscovia - совершенно отдельно, разделяет их Литва. Если считать "концом" Галицкой Руси битву у Синих Вод (1362), то "Россия" как понятие просто пропадает на 260 лет - до "самодержавия" Михаила (а скорее, Филарета) Романова образца 1624 г. такой разрыв просто противоестествен. Нравится это кому-то или нет, но без веских аргументов против искусственного переноса понятия "Россия" на Московию Романовых в 17 в. фантомной оказывается не только "Киевская", но и вся "Владимирская" Русь...
4721, RE:
Послано guest, 31-07-2004 19:37
Даниил: король всея Руси, Галиции и Владимерии середины 13 в.
4722, необычное имя Шварн
Послано guest, 31-07-2004 16:41
означает Сварамир: http://www.library.by/shpargalka/belarus/belarus/003/bel-106.htm
4723, он же Скирмантас
Послано guest, 31-07-2004 17:09
Имя Скирмантаса принадлежит к наиболее часто упоминаемым именам в легендарной части Литовских летописей и связывается с Жемайтией, Новогрудком и Вильнюсом. Скирмантас здесь представляется как даже три особы: 1) сын жемайтского князя Мантвиласа Скирмантас, или Гирдивилас (Ердивил)92; 2) сын победителя Городецкой битвы Мингайлы Скирмантас, или Шварн93; 3) сын Швентарагиса Скирмантас (предводитель похода на Латгалу)94. Следовательно Скирмантас был очень популярным героем литовских исторических преданий, а это не противоречит связыванию его правления с периодом образования ВКЛ.
http://viduramziu.lietuvos.net/ru/state.htm

4724, он же Шеварно
Послано guest, 31-07-2004 17:20
Шварн Даниилович (Шеварно) //Русский биографический словарь: В 25 т. /А.А. Половцов. - М.,1896-1918. - Т. «Чаадаев - Швитков». - C. 615
http://www.hi-edu.ru/xPol/pages/29/615.htm
4725, То есть - доподлинно известны, на самом деле есть ....
Послано guest, 01-08-2004 02:06
испанские хроники на русском языке? Не на испанском?
Это можно проверить, связавшись с испанцами, скажем, по Итернету?
4726, RE: То есть - доподлинно известны, на самом деле есть .
Послано guest, 01-08-2004 18:15
Сами хроники, в целом,написаны на vulgar Castellano - это испанское наречие 16 в. Но в материалах о "гальской" империи от Урала до Балтики и Черноморья, о потомках "галей" - готах, завоевавших всю Европу и основавших там правящие династии, есть и "наше".
4727, Как бы ссылку получить?
Послано guest, 01-08-2004 20:59
Я не историк, но Фоменко несколько туманен в ссылках на первоисточники.
Поэтому необходимость в ссылках на первоисточники как-то уже перезрела.
Тем более Интернет.
Я как-то послал запрос в библиотеку конгресса США. Ответ через три дня и по существу.
Испанцы чем хуже?
4728, RE: ссылка
Послано guest, 01-08-2004 21:26
Монография написана на литовском языке, издана в Чикаго: Jurate Statkute de Rosales. Baltu kalbu bruozai Iberu pusiasalyje. Deveniu kulturinio fondo leidinys. Nr. 8, Chicago, 1985, 327 p. (О балтийском языке на Иберском полуострове.). P.S. Добавлю, что есть ещё и монография серба С. Билбии (S. Bilbija): Староевропски език и писмо этрураца, Београд 1982, переиздана в 2000 г., и ряд работ словенских коллег, и пр. Последнее же по времени - работа датского филогога (санскритолога) Христиана Линдтнера.В 1998 г. он опубликовал работу (2 тома прямых переводов буддийских источников с санскрита на датский), в которой утверждается, что греческие евангелия - перевод с санскрита. http://www.gnosticliberationfront.org/mythic_christ.htm
"The Greek gospels and the scriptures of Buddhism share too many identical features for this to be dismissed as accidental or coincidence:
The first scholar to point out not mere parallels of ideas and motives but direct loans in terms of words and phrases was the Danish Sanskritist and Classical philologist, Christian Lindtner (born 1949). His comparative work on the Greek and Sanskrit sources was done on a much broader textual basis than attempted by any previous scholars, including the ones mentioned above.
Many years of careful textual study finally, in 1998, led him to the conclusion that the New Testament Gospels were “artificial or funny translations done, by unknown authors, directly from the Sanskrit into Greek”.
His views were first presented to the public in the introduction to two volumes of Indian Buddhist texts translated into Danish directly from Sanskrit, Pali, Tibetan and Chinese. These two volumes appeared in September 1998, and soon raised a storm of controversy in Denmark. No less than 23 Danish scholars demanded from the publisher, Spektrum of Copenhagen, that the two volumes be withdrawn from circulation, and burned." (ссылка взята с www.new-tradition.org).


4729, А где же первоисточник?
Послано guest, 02-08-2004 06:18
А в этой монографии есть адрес испанской библиотеки с первоисточтником?
Или первоисточник Гумилев?
4730, RE: ссылка
Послано guest, 02-08-2004 09:32
К сожалению, связаться с автором мне пока не удалось: она живёт где-то в Венесуэле. То, что я знаю, мне известно из книжки Саткявичюса и из переписки с ним. Однако я уже просил другого профессионального лингвиста, работающего в Литве и заинтересовавшегося проблемой, разыскать источники. Так что надежда на это есть.
4731, RE: ссылка
Послано guest, 02-08-2004 09:33
P.S. Гумилёв там ни при чём.
4732, Я знаю, что Гумилев не причем ...
Послано guest, 02-08-2004 23:14
Но откуда он брал информацию? На него ссылается Фоменок частенько.
Как на первоисточник.
Сейчас читаю критику В.Суворова. (Исаев, АнитиСуворов)
Он обвиняет Суворова, что тот выдумал себе первоисточники, а у Исаева они под рукой, и там СССР(Сталин) вовсе не агрессоры.

У кого первоисточники первоисточнее получаются, тот нам, простым, мозги поворачивает, получается.

Поэтому хочется хоть раз дотянуться до них.
4733, а ты дотянись...
Послано guest, 05-08-2004 14:01

4734, RE: а ты дотянись...
Послано guest, 05-08-2004 14:07

>

=============

Не по рту г-на Voronka пельмешки!

Виктор Русаков


4735, сейчас пойду на математический форум
Послано guest, 05-08-2004 14:10
Воронка дразнить.