Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыПродолжаем освежать...
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=47465&mesg_id=47467
47467, Продолжаем освежать...
Послано Астрахань, 10-10-2007 07:31

Краснознаменные войска идут с покоренной "африки попа Ивана" почему-то на Запад,захватив черноморское побережье:

Я Африки покинул рубежи,
И в глубь Европы совершил поход,
И по теченью Тира покорил
Кодемию, Подолию и Стоку;
Понт перейдя, до Ольвии дошел
И Чернолесия, где черти пляшут,
И, не боясь чертей, спалил его.
Я пересек залив, М_а_ре Маджоре -
Так у туземцев там зовется он, -
Но дали клятву мы не отдыхать,
Покуда Анатолию не сломим.

ВЕЛИКОЕ МОРЕ Марко Поло: Mare Magnum, Mare Maggiore Порденоне: BN — Mare Majus; Min. Ram. — Mare Maggiore

Так авторы XIII—XIV вв. называли Черное море, одновременно применяя и название Mare Nigrum.

http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Montekorvino/topo.phtml?id=521

У этого Тамерлана в войске не дикие монголы со стрелами и луками..у него пушки,много пушек:

Газелл и вы, все прочие вельможи!
Мы от Орминьева холма пойдем
На Анатолию, где встретят нас
Цари соседних стран, что с нами вместе
Хотят идти навстречу Тамерлану,
Стянувшему свои войска в Лариссе,
Где гром его воинственных орудий
И небо потрясает и сердца.

А вот тут внимание-на помощь анатолийцам приходит Иерусалимский царь:

Не меньше у меня из Иудеи,
Склавонии,Иерусалима,Газы.
Они стоят там, где гора Синай,
Многообразны, словно облака,
Что предвещают добрую погоду.

Интересно..где может находиться эта самая Склавония?????

Какой это век? Ну и текст:

Тамерлан

Довольно, мальчики! Внимайте мне.
Я научу вас воинскому делу,
Уменью спать в походах на земле,
С оружием переходить болота,
Переносить палящий зной, и стужу,
И жажду, голод - спутников войны, -
Карабкаться на городские стены,
Твердыни брать, вести тайком подкопы,
Чтоб крепости взлетали к небесам.
Должны вы знать, как дух вселять в бойцов,
Как строить укрепленья нужных форм,
Из коих лучше нет пятиугольной,
Причем тупей быть должен угол тот,
Где может враг отважиться на приступ,
Острее там, где штурм едва ли мыслим.
Пусть будут рвы глубоки, контрэскарпы
Узки и круты, стены же высоки
И нерушимы, бастионы мощны
И контрфорсами защищены.
Внутри должно свободно размещаться
Шесть тысяч человек по меньшей мере.
Подумать надо о подземных ходах,
О запасных, врагу невидных, рвах,
Постах для наблюденья, о прикрытьях,
Чтоб защитить от ядер пушкарей,
О брустверах, где прятаться стрелкам,
О казематах для тяжелых пушек.
Располагайте амбразуры так,
Чтобы легко прикрыть подход к куртинам,
Чужие пушки выбивать из строя
И не позволить брешь пробить в стене.
Когда на ясных и простых примерах
Вы это все усвоите глубоко,
Я научу вас строить переправы,
Чтобы помехой не были для вас
Потоки, заводи, озера, бухты,
И укрепленья возводить у рек,
Воспользовавшись впадиной в утесе,
И делать это место неприступным.
И лишь тогда, о мальчики мои,
Вы воинами станете, а значит,
Достойными сынами Тамерлана!

Как эти дикие варвары берут крепости??!!!:

Пусть сотня всадников несет дозор,
Следя, не шлют ли городу подмогу.
Мы, Теридам, людей в траншеи скроем
И точно астролябией измерим
И высоту стены и расстоянье
Меж ней и нами, чтобы наши пушки
Огнем прицельным бить могли по ней.

Теридам

Следить за тем, чтоб ядра и заряды
Носили к пушкам только по траншеям.
Для пушкарей укрытия построить,
Чтоб их от пуль мушкетных защитить.
Орудия должны палить все время:
Гром рушащихся стен, огонь и дым,
Пыль, эхо выстрелов, людей стенанья
Пусть оглушат весь мир и свет затмят!

Интересно,что сам Тамерлан называет себя "Бичем Господним",как летописный Аттила...

Судя по всему,он штурмует Константинополис,названный в пьесе Вавилоном:

Тамерлан

Дворцы прославленного Вавилона,
Колонны, что вздымались выше туч
И маяками морякам служили,
Повергнутые силой наших пушек
Заполнили Лимнасфальтиды устье
И к стенам города ведут, как мост.
Где Бэл,и Нин,и Александр прошли,
Торжественно проходит Тамерлан!
Колеса триумфальной колесницы,
В которую цари запряжены,
Сломают кости гордым ассирийцам.
Там, где прекрасная Семирамида
В сопровождении владык Востока
Ступала плавно, - воины промчатся;
На улицы, где ассирийских женщин
В носилках пышных медленно несли,
Прискачут всадники мои, бранясь,
Размахивая гордыми клинками.

И там умирает от болячки...

ЗЫ Замечательный комментарий традиков:

Исторические и псевдоисторические сведения о жизни Тимура Марло нашел,главным образом, в латинских трактатах флорентинца Пьетро Перондини "Жизнь Тамерлана Великого, императора скифов" (1553), генуэзца Баптисты Фрегозо"О достопамятных изречениях и деяниях" (1518),а также в английском переводе 1576 г. "Сборника различных наставлений" испанца Педро Мехиа (1544).

Источником географических названий, в изобилии встречающихся в
трагедии, послужил атлас известного картографа XVI века Абрахама Вортельса,или Ортелия - "Обозрение земного круга". Географические несуразности,вымышленные города и области, упоминаемые в трагедии, - не плод фантазии Марло; таков был уровень географических знаний XVI века.В сюжете первой части трагедии Марло, в основном, следует упомянутым выше источникам. Важнейшие отклонения от них - целиком вымышленные Марло эпизоды завоевания Персии, смерти Баязида и образ Зенократы.В сюжете второй части "Тамерлана Великого" гораздо больше авторского вымысла.В частности, эпизод битвы царя Анатолии Оркана с войсками христиан под водительством короля Сигизмунда представляет собой контаминацию двух исторических событий.В 1396 г.в битве при Никополе венгерский король Сигизмуд безуспешно пытался заставить Баязида I снять осаду Константинополя;осада была прекращена только после вторжения в Турцию войск Тимура,битва же Сигизмунда и Оркана, как она изображена Марло, сответствует исторической битве при Варне (1444),в которой турецкий султан Мурад II разбил войска
Владислава III,короля Польши и Венгрии, нарушившего перемирие по требованию папского легата. Описание битвы при Варне Марло нашел в "Турецких хрониках" Филиппа Лонитцера (т. II, 1556, на латинском языке).

Вот прекрасное умозаключение:

Наставления Тамерлана сыновьям об искусстве строить крепости почти дословно взяты из французского трактата Поля Ива "Практика фортификации"(на английском языке эта книга была издана лишь в 1589 г.; Марло,очевидно,был знаком с рукописью перевода). Сцена гибели Олимпии восходит к XXVIII и XXIX песням "Неистового Роланда" Ариосто, где красавица Изабелла таким же способом избавляется от домогательств Родомонта.Сведения о пребывании в плену у Тимура сына Баязида I Марло мог почерпнуть только из французского перевода (около 1501 г.) сочинений путешественника и историка Хетума Армянина.Дальнейшая же судьба сына Баязида I целиком вымышлена Марло.

http://www.lib.ru/INOOLD/MARLO/marlowe_tamerlan.txt

Даже если полностью поверить традикам,все равно потрясает их вопиющий дебилизм.Они и впрямь считают,что автор "Тамерлана" мог пользоваться только теми первоисточниками,которые дошли до нших дней...

ЗЫ.Такие пьесы,наверное нравились лондонцам того времени,тем которые тогда еще курили в многочисленных кофейнях кальян,обнимались и целовались пр встрече и хоронили своих покойников в шелковых саванах...

Интересно,если у Тамерлана был могущественный флот,где находились его базы? Где строили корабли?