Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыПрошу помощи лингвистов и переводчиков
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=78928
78928, Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 13:18
POTESTATE
Вот это слово ТИ считают,как- народный
А на монетах выглядит так
TRIBVNIC.POTESTATE
Причем есть точка-значит сокращение.
И они читают это так:наделен властью народного трибуна
Tribuniciae potestatis
Нигде не видел ,что-бы так писалось на монетах,но они (ТИ) пишут так.

78929, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 13:28
О. Петрученко лат-рус. словарь

potestas, atis, - сила, власть, господство.

tribus - племя.

Трибун - князь, глава племени!


78930, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 13:34
Спасибо!
Никакой демократией тут не пахнет)))

78931, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 14:45
смотри дим у меня в теме Рим на Понте

и сегодня дим в Греции - это район со своей самоуправляющейся администрации.
78932, RE: POTESTas = госПОДСТво
Послано АнТюр, 05-06-2010 12:42
/////О. Петрученко лат-рус. словарь
potestas, atis, - сила, власть, господство.///

Лат-рус. Словарь дает ценнейшую информацию. Часто латинское слово прямо соответствует его русскому переводу.

POTESTas = госПОДСТво

POTESTas = это просто УДСТВО, УДАРСТВО, УДЕЛ.

У этой гипотезы есть замечательное подтверждение: ИТАЛИЯ = УД+ЕЛия, УДЕЛ.

Было два типа УДств.
АС УДство - СТРАНА, СТАН, ШТАТ, ГОСУДОРСТВО. АС - это что-то типа «по закону».
И просто УДство.

Обоснование здесь:
Тюрин А.М. СТРАНное случайное созвучие. http://supernovum.ru/public/index.php?doc=156 Supernovum.ru. http://supernovum.ru Сайт: Новая Хронология.
http://www.chronologia.org/ Полемика http://new.chronologia.org/polemics/index.html

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
TRIBVNIC.POTESTATE
Если POTESTATE - УДел, то TRIBVNIC. - его название.
Эту версию нужно отработать.

Один из вариантов TRIBVNIC (Т_Р+ОВ+ИН+АК) - это ТИРРЕНИЯ (ТИР(ОВ)ЕНия), ЭТРУРИЯ, территория современной Италии кроме ее севера.

TRIBVNIC.POTESTATE - ТИРЕНСКИЙ УДЕЛ.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Вторая версия: TRIBVNIC от ТЕРРА и СТРАНА. Эту версию можно без труда доработать.



78933, RE: POTESTas = госПОДСТво
Послано guest, 05-06-2010 13:59

- POTESTas = госПОДСТво(???).

Большая вероятность,что PO - это приставка,а TEST - корень слова.
Я обратил внимание на то,что в латинском нет буквы для передачи звука "Ч".Смотрите,что получается в итальянском с корнем TEST и сравните с русским:

ТЕСТЬ(русск.) - TESTE(итал.)СВИДЕТЕЛЬ.
Но при этом - TESTA(итал.)РУКОВОДИТЕЛЬ.
78934, RE: POTESTas = госПОДСТво
Послано АнТюр, 05-06-2010 15:37
Эту версию я принял во внимание. Тем более, что у меня есть коллекция слов ЧАСТЬ/ЧЕСТЬ/ТЕСТ/КАСТа.

В соответствии с Вашей версией

POTESTas - ПОЧЕСТь или В ЧЕСТЬ.

Пока можно развивать сразу несколько версий.
78935, RE: pote state - чувак государства.
Послано guest, 06-06-2010 14:04

- В латинском: testa - горшок.

По Google-перводчику...
В итальянском: pot - горшок.
В испанском: pot - горшок,но pote - кувшин.

Нередко при раскопках находили монеты именно в горшках или кувшинах. Да и в современном названии финанс. учреждения - banca(итал.) слышится русск.слово - БАНКА.

pot state(франц.) - ГОСУДАРСТВЕННЫЙ банк.

Правда pote state(франц.) - чувак ГОСУДАРСТВА. Прикольно!

Однако слова: pot.. state и postate пишутся по-разному.

78936, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 15:54
- POTESTATE.
PO-TEST-(ATE,AS) похоже на сово ПО-ЧЕСТь.

78937, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 04-06-2010 17:49
я тут думал другое маленько
POT e STATE-что-то типа: "POT ГОСУДАРСТВА" ))))ГОСУДАРСТВЕННЫЙ POT
78938, Давайте начнем
Послано guest, 04-06-2010 20:49
... с трибуна. Русские аналоги - треба, требование. С трибуны - о чем-то требуют ?

78939, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 05-06-2010 02:18

- ПОЧЁТ(русск.) = TITULus(лат.).


- POTESTATE.
PO-TEST-(ATE,AS) похоже на слово ПО-ЧЕСТь.

Написать слова ТЕСТЬ и ЧЕСТЬ (так,чтобы их можно было различать) на основе начальных латинских букв - уже проблема. Нет буквы передающей звук "ч".

Н.А.Морозов / «Христос». 3 книга. / ЧАСТЬ ПЕРВАЯ /
ГЛАВА III.
СВЯЩЕННАЯ ЛАТЫНЬ.

"Здесь мы снова натыкаемся на недоумение относительно латинского языка. Если верить традиции, то в нем совсем не было задне-десновых звуков, не было ни Ж, ни Ш, ни псевдо-Дж, ни Ч, из которых последними очень богаты все говоры современной и средневековой Италии!"
http://doverchiv.narod.ru/morozov/3-1-03.htm

78940, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано ейск, 05-06-2010 05:13
>>{I]POT e STATE-что-то типа: "POT ГОСУДАРСТВА" ))))ГОСУДАРСТВЕННЫЙ POT{?I}

Дурак , себе в РОТ возьми. Чучело чё ты плохость несёшь?
78941, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 05-06-2010 22:49
>>>{I]POT e STATE-что-то типа: "POT ГОСУДАРСТВА" ))))ГОСУДАРСТВЕННЫЙ POT{?I}
>
>Дурак , себе в РОТ возьми. Чучело чё ты плохость несёшь?
============================================
Я не скандальный человек,но грубость надо пресекать.
http://translate.google.ru/#auto
Загляни в переводчик гугл и набери там:
POT STATE
А потом подойди к зеркалу и посмотри на себя))


78942, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 05-06-2010 10:09
слова потейтос у индейцев явно не существовало до европейцев, а европейцы перенесли свой смысл на картофель :-).
От обратного - картофель растет в земле. Значит ваше слово обозначает - владелец земли, либо управляющий земли
78943, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 05-06-2010 13:20
ТРИБУНИЧ - собиратель ТРЕБЫ?
ПОТЕСТАТИ - ПОТЪЩАТИ (ст.сл. "усердие, тщание")? Или ст.сл. ПОТЕЩИ "потечь"?.

ТРИБУНИЧ ПОТЕСТАТЕ - "усердный фискал" или "сбор, налог выплачен"? :)
78944, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 05-06-2010 21:02
Латинские основы POTEST- и POTENT- несут один и тот же смысл : мощь, сила, действие. Слово "потенциальный" имеет значения/оттенки : возможный, скрытый; на ум приходят русские ТЕНЕВОЙ, ПОТАЕННЫЙ (тент ~ тень).
78945, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 08-06-2010 19:12

Прошу перевести надписи на монете
IVLIA AVGVSTA GENETRIX ORBIS
78946, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 08-06-2010 19:49
GENETRIX ORBIS : по-русски - МАТУШКА
78947, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 08-06-2010 20:00
>GENETRIX ORBIS : по-русски - МАТУШКА
==================
Спасибо.На другой стороне монеты изображен Август ,(Октавиан .который).И там надписи:
DIVI AVG COL ROM PERM
PERM-это PERMISSV
Тогда смысл такой получается такой:
Августа мать Юлии&

78948, RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков
Послано guest, 08-06-2010 20:50
МАТУШКА смысл государственный. Монеты дело официозное.