Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыПро надписи этруские.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=94777
94777, Про надписи этруские.
Послано guest, 03-09-2011 22:54
Хоть кто-нибудь может мне объяснить,почему какие-то надписи по славянски читаются,а какие-то нет?Про мальчика отпускающего голубка все понятно,а чего ж остальное то никак не переведут?
94778, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 04-09-2011 08:12
Про мальчика опускающего голубка все понятно

...
...
...

-----кто мене читал - никаких этрюсскоф не было
94779, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 05-09-2011 13:40
футы нуты \\\ ирмЫ делают вид что не читали апулея (а ля пущин) \\ татия л0нга ... и пр авторв всемирки

если эти опускатели росские - то и флаг всем в руку \\и не только флаг

а на НЕРУССКИХ в пархатой италии в 10й раз можно взглянуть у мене
94780, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 14-09-2011 15:56
мене давеча некотор .. рекомендавали более подробно освещать май тезис \\\\\\\\\\\\\\ извольте \\ вдоль дгевней реки поллентум (выделено жИрной линией) жыл ПЕРВОнарод который назывался НЕРУССКИЕ
94781, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 04-09-2011 15:28
Вариантов несколько (могут объединяться):
1. Переводов много, может Вы не все видели/читали.
2. Смесь разных языков, с бОльшей примесью славянского.
3. Некоторые надписи неправильно прорисованы (сознательно или нет).
4. Не научились еще читать по-славянски (буквы/слова могли плавать): возможно стоит привлечь украинский язык и т.п.
5. ...


94782, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 06-09-2011 01:53
Нашел на карте и медалях надписи - VTRIVSQVE и VTRIVSQ, т.е. УТРУСКУЕ и УТРУСК. Сходно с написанием Этруски.

Этруски на французском – Etrusque, Etrusques; итальянском – Etruschi; испанском - Etruscos и англицком – Etruscan.






PHILIPPVS V HISPANIARVM ET VTRIVSQ SIC REX ∫ ADVENTVI PRINCIPIS FELICISSIMO NEAP.

http://sarcoins.ru/%d0%9d%d0%b5%d0%b0%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-12-%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%be-1702-vf-p-2342.html


PHILIP V, KING OF SPAIN

http://www.historicalartmedals.com/MEDAL%20WEB%20ENTRIES/ITALY/GENNARO-PHILIP%20V-BW140%20V.HIGH.htm


Wilhelm V, Duke of Bavaria, and his wife Renée

http://collections.vam.ac.uk/item/O94083/medal-wilhelm-v-duke-of-bavaria/

А также массу книг.

http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahist/autoren/welser_hist.html
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahist/welser1/jpg/ds787.html
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenahtdocs/camenahist.html



94783, RE: Про надписи этруские.
Послано Melnar, 06-09-2011 14:43
Прежде чем начинать видеть везде этрусков, полезно заглянуть в словарь. Хотя бы в гугловский, для начала. UTRIUSQUE четко и просто переводится как ОБЕИХ.
94784, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 06-09-2011 20:01
И что это должно означать?
94785, RE: Про надписи этруские.
Послано Melnar, 10-09-2011 16:44
Что именно? Мой совет означает, что прежде, чем искать сложные объяснения и притягивать факты за уши, следует изучить эти факты повнимательнее.
Или вы про надписи на карте и монетах? Латынью не владею, но рискну предположить. На карте - что-то вроде "Обеих Фризских областей новейшее описание". Филипп Пятый - король не только испанский, но и Обеих Сицилий. А Баварии, Верхняя и Нижняя, воссоединились, относительно чеканки этой медальки, не так уж давно, лет за 80.
94786, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 10-09-2011 19:50
>>> Филипп Пятый - король не только испанский,
но и Обеих Сицилий <<<

Интересно, а откуда взялось такое оригинальное название со словом "обе" (обеих Сицилий)? Самоназвание государства, которое по-русски зовется Королевство обеих Сицилий, - Regno delle Due Sicilie. Но это вроде "Королевство ДВУХ Сицилий", а не "Королевство ОБЕИХ Сицилий"

Еще вопрос. В латинско-русском словаре про слово utriusque есть какая-то мутная статья:
    uter–que, utra–que, utrum–que (gen. iusque)
    каждый из обоих, и тот и другой, оба (aut Caesar, aut Pompejus, aut u. C; редко pl.: utrique imperatores Pl): u. nostrum C мы оба (мы с тобой); u. parens O отец и мать; utraque lingua C, H, PM оба языка (греческий и латинский); u. Oceanus O восточный и западный океаны; u. Phoebus O восходящее и заходящее солнце; solis utraque domus O восток и запад; utraque fortuna C, Nep, T богатство и бедность, тж. счастье и несчастье, радость и горе; in utramque partem C с обеих сторон, в обоих направлениях или за и против (disserere C; disputatio Cs); u. utrique exercitus erat in conspectu Cs обе армии стояли лицом друг к другу; vitium utrumque Q и то и другое плохо; unus utrique error H оба одинаково заблуждаются; longum utriusque silentium (erat) T оба долго молчали; in utrisque castris L в обоих лагерях; utrique C, Sl etc. и те и другие.
Из статьи следует, что слово utriusque является исключением. Но это явно настолько большое исключение, что латинский язык для этого слова - чисто прокрустово ложе. Возникает ехидное подозрение, что у слова utriusque в попытках притянуть его к "оба" оторвали и уши, и даже хвост. Особенно вкусно звучит перевод предложения "longum utriusque silentium" - оба долго молчали: с учетом того, что utriusque - это дательный падеж, перевод именительным падежом звучит весьма оригинально.

Уважаемый Мелнар, есть ли какое-нибудь объяснение странностям этого слова?
94787, RE: Про надписи этруские.
Послано Melnar, 10-09-2011 20:40
Что касается слова "обеих", подозреваю тут некое тонкое уточнение. Мол, не просто двух каких-то Сицилий, а всех Сицилий, которые только есть. Вроде как с титулом "всея Руси". Но, возможно, чувство языка меня подводит. Гугл в разных фразах переводит русское "обеих" на итальянский то как "entrambe", то как "due". Разбираться с тонкостями грамматики мне лень.

Как я указывал выше, латыни я не знаю. Вот вообще. Так что за объяснениями чего бы то ни было, относящегося к этой теме, а уж тем более за странностями и исключениями, советую обращаться к эксперту. Есть тут кто на форуме, знающий латынь?

PS. Если вам видится в этом примере притягивание за уши - найдите исходный текст и предложите свой перевод :)
PPS. Полазил по склонениям латинских местоимений, никакого исключения для этого случая не увидел. Можно подробнее, в чем именно оно, по вашему, заключается?
94788, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 06-09-2011 18:49
Где,прости господи,много переводов?Кто занимается этим сейчас серьезно?Все что я могу вспомнить,это 5-10 переведенных(переведенных?)текстов.Либо надписи будут распознаваться с помощью славянских языков,либо товарищЬ М.З Закиев(наш казанский)будет всех уверять,что этруски-тюрки.Здесь это уже преподается.
94789, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 07-09-2011 18:17
>Где,прости господи,много переводов?Кто занимается этим
>сейчас серьезно?
Галина Котова подобными переводами занимается. В недавней статье она пишет о русском прочтении финикийских текстов, очень убедительно. Финикийцы, венеты, этруски - всё это отрасли "индоевропейцев", праславян.
Г.Г.Котова, Финикийские тексты.
94790, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 07-09-2011 23:19
Ну причем здесь финикийцы?
94791, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 10-09-2011 16:04
>Ну причем здесь финикийцы?
Цитата из статьи Е.А.Мироновой "Славянские знаки на керамике из Карфагена" :
"Радивое Пешич...доказал, что финикийцы использовали азбуку, тождественную и винчанской, и этрусской.


А как уже было отмечено, Винчанское письмо существовало уже в V тысячелетии до н.э., то есть на несколько тысячелетий ранее того периода, когда на исторической арене финикийцы стали играть важную роль. Поэтому приоритет Винчанского - а именно, славянского письма - несомненен."
94792, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 14:35
Радивое Пешич...доказал, что финикийцы использовали азбуку, тождественную рюсским ванькАм = по мне

кто таки понял где жили оные финикийцы и где жили перворосские (кто мене читал)
и все вопросы снимаюца \\\ а грамотеям пора б уж знать где венеты а где венедеты -венды (см первокарту)
94793, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 18:56
Есть великое множество этруских текстов,которые никто не может перевести.При чем здесь ссылка на изучение финикийского письма?Текст-перевод.А сложные таблицы с разными мудреными буквами в учебник Уколовой для школьников.
94794, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 19:15
>Есть великое множество этруских текстов,которые никто не
>может перевести.
Вам подавай всё сразу, "весь расшифрованный корпус этрусских надписей"! Похвальный максимализм, бог в помочь))))))))))))
94795, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 19:42
Ну тогда не надо говорить, что они читаются.
94796, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 20:41
Это видели?

http://www.tezan.ru/ling.htm
94797, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 22:41
Может все дело в том,что не хватает людей,которых сейчас принято называть "пиарщиками"?Местный форум,насколько мне кажется,это,в некотором смысле, местечковый междусобойчик,где все оригинальные мысли и ссылки,их подтверждающие,есть ингредиенты некоего блюда,приготовление которого,с удовольствием отслеживают портвейны,здравомыслы,и титьмары.Насколько я понимаю,варение в собственном соку всех полностью устраивает.Все кому ни лень дают различные ссылки на работы товарищей,известных в узких кругах,и при этом каждый с удовольствием подсчитывает количество своих постов,для того чтобы казаться себе еще значительней.С уважением относясь ко всем вышеперечисленным персонажем,все же хочу заметить,что при наличии такого количества умных и здравомыслящих людей,окончательный выход,мог бы быть гораздо более значительным.
94798, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 12-09-2011 19:19
>>>что при наличии такого количества умных и здравомыслящих людей,окончательный выход,мог бы быть гораздо более значительным.<<<

Согласен.

Причина в том, что людей не хватает. А у людей времени.

Что касается меня, то для меня вопрос про этрусков предельно ясен: славянского там очень много.
Поэтому мне интересно расковырять что-то другое, некопанное.

P.S. Но если мне подвернется какой-нибудь интересный этрусский текст, с удовольствием ковырну.
94799, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 08-09-2011 11:45
См. ссылку:

http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111134.htm
94800, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 11-09-2011 19:56
Я так могу перевести на любой язык,хоть на узбекский, хоть на финский.Должна быть система,которая бы позволяла переводить тексты вне зависимости от того Скалигеровец я,или Фоменковец.Переводчик Гугль,например.Все остальное,уж Вы меня простите,от лукавого.
94801, RE: Про надписи этруские.
Послано guest, 26-11-2013 16:12
Убедительные переводы этрусских текстов приведены здесь:
http://www.proza.ru/avtor/praslav