Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Свободная площадка | Название темы | Вопрос по критике к ФиН | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=95023 |
95023, Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:24
В статье Зализняка я прочитал, что, как известно филологии, слова не изменяются по тем правилам, которые использовали ФиН для статистического анализа текстов. Например нет такого правила, как изменить порядок букв в слове на противоположный или поменять две буквы, стоящие в слове рядом, местами. Ответа ФиН на это несоответствие я не нашел. Может, кто-нибудь знает, как они это комментируют?
|
95024, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:31
по-сербски "све" - по-русски "все"
там ещё много у них слов подобных с другим порядком букв.
|
95025, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:40
>по-сербски "све" - по-русски "все" > >там ещё много у них слов подобных с другим порядком букв.
Хороший развернутый ответ:) Это что, ФиН просто привели большой список слов, где их правило выполняется и сказали:"Вот вам!"?
|
95026, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:50
нет, ситуация с точностью наоборот, это скорее обозначение проблемы или вопрос, если угодно:
есть явление в очень близких языках сербском и русском, которые в "древности" (в конце 18 века?) были единым языком, но имеют разный порядок букв в одних и тех же словах!
Вопрос: как лингвистика или филология это объясняет применительно к интересам истории и хронологии?
только это от себя, а не от ФиНов...
а если традицонная наука даже этого не замечает или старается не замечать, то какой уж тут спрос. есть у неё другие интересы...
но однако разный порядок букв не мешает переводчикам узнавать в сербском "све" - русское "все".
|
95027, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:57
В любом случае, это одно из основных претензий со стороны Зализняка. Так почему ФиН на это не ответили? Еще говорят, что письменность вторична, а разговорный язык первичен(как претензия к методам ФиН).
|
95028, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 18:07
разговорный язык первичен
во-во в нете уже можно найти (лингвистические) записи древних языков!
умники уже читают тексты народу на древних вымерших языках.
не помню иероглифы читают же или ещё нет?
|
95029, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 18:14
Можно выразиться по-понятнее, а то ничего не поймимаю.
|
95030, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 19:04
>разговорный язык первичен > Это утверждение или стёб?
>во-во в нете уже можно найти (лингвистические) записи >древних языков!
В чём десь проблема? > >умники уже читают тексты народу на древних вымерших языках.
Да, это действительно непонятно. > >не помню иероглифы читают же или ещё нет?
Вообще-то китайцы умеют читать иероглифы, в чём проблема?
|
95031, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 19:18
Иероглифы - это вообще письмена египтян.
читают ли китайцы египетские иреглифы? это их дела
в теме кажется про мелочь египетскую давал посты про эти:
Ярые-Глаголы
|
95032, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 18:54
Конечно, все перевёртыши возникают в разговорной речи - живом народном языке - и неизбежно попадают в записи и печатные тексты. К приведённому примеру все-све близко стоит пара слов : сведущий - всеведающий.
|
95033, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 17:53
по-русски медведь, по украински - ведмідь
|
95034, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано Неуч, 21-09-2011 17:53
Вы для начала укажите, где в статистической обработке текстов ФиНами учитывался или использовался некий, мифический, изменённый порядок букаф. А потом уже требуйте какого-то комментария.
|
95035, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 18:00
Я это прочитал, по-моему, в "Империи" и у Зализняка. Кстати, про медведя я тоже заметил:)
|
95036, RE: Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 21-09-2011 19:18
SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS
|
95037, Вопрос по критике к ФиН Послано guest, 22-09-2011 09:58
Ответ ФиН на критику Зализняка:
Поговорив об астрономии, А.А.Зализняк переходит к осуждению наших лингвистических соображений, возникающих к наших работах, - повторим еще раз, - лишь как попытка заново прочесть старинные тексты, часто неогласованные. Эта, большая часть статьи А.А.Зализняка, написана как бы в юмористическом ключе. Он предлагает разнообразные остроумные замечания, долженствующие показать - как нелепы могут быть звуковые аналогии, сближающие различные по своей сути понятия. Никакого отношения к нашим исследованиям такой юмор не имеет. Комментировать здесь что-либо нам представляется излишним.
А мне кажется совсем не лишним:) Ведь это главная претензия Зализняка.
| |