Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Свободная площадка | Название темы | Ис_Ланд. Ис_Ус | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=97856 |
97856, Ис_Ланд. Ис_Ус Послано guest, 23-01-2012 15:20
Вспоминая испанское ЭСте, немецкое дас ИЗ, английское зис ИЗ подумалось что Ис есть просто "определённое указание", "определённый артикль". Так исЛанд - "это Земля"
А исУс - это направление = "Верное направление". Направление сначала в монастырях - на восток, затем направление соориентировавшее все карты по мередианам - на север, и в конце-концов направление в трёхмерном пространстве.
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10511&forum=DCForumID14&omm=37&viewmode=
О значении УС_ов можно почитать здесь http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12740&forum=DCForumID2&viewmode=all#139
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13303&forum=DCForumID2&omm=55&viewmode=
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12830&forum=DCForumID2&omm=12&viewmode=threaded
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=11202&omm=25
|
97857, RE: Ис_Ланд. Ис_Ус Послано guest, 23-01-2012 20:40
>Вспоминая испанское ЭСте, немецкое дас ИЗ, английское зис ИЗ >подумалось что Ис есть просто "определённое указание", >"определённый артикль". ------------------------------ Что обозначает: Тэ есть..., или ТхЭ(the) ЕСТЬ...
>Так исЛанд - "это Земля" Ланд это земля, которая поделена на делянки, ланки, разлинеяна.
|
97858, Это наше слово, ордынское Послано Астрахань, 23-01-2012 23:01
Смотрите глубже, оно еще сохранилось в том же уэльском языке:
land (n.) O.E. land, lond, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from P.Gmc. *landom (cf. O.N., O.Fris. Du., Ger., Goth. land), from PIE *lendh- "land, heath" (cf. O.Ir. land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of Fr. lande; O.C.S. ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land").
http://www.etymonline.com/index.php?l=l&p=3&allowed_in_frame=0
Откроем Фасмера:
Слово: лан Ближайшая этимология: "поле, надел земли", зап., южн.; укр. лан -- то же. По-видимому, заимств.: через польск. љаn "мера земли, десятина, поле", чеш. laґn "надел", вероятно, из ср.-в.-н. lеЁhеn "лен"; см. Мi. ЕW 160; Голуб 129; Брюкнер 306; Преобр. I, 433. Неприемлемы попытки обосновать праслав. происхождение и родство с лтш. lѓns "лес, пуща", lѓma, lѓms "низина", вопреки Бернекеру (1, 689 и сл.), Буге (РФВ 71, 56), потому что лтш. lѓnis заимств. из эст. lааzґ, род. п. lааnе "густой лиственный лес"; сюда же фин. lansi "низкий", lanne, род. п. lаntееn "низменность", коми lud "луг", ненецк. lamdo "низкий"; ср. Паасонен у Фасмера, ZfslPh 2, 473; Сетэлэ, Castreґn-Festschr. 34. Сомнительно и слав. *lаnъ, якобы родственное ланиґта (Ягич, AfslPh 3, 751).
http://vasmer.narod.ru/p351.htm
|
97859, RE: Это наше слово, ордынское Послано guest, 24-01-2012 11:21
Из "Лексикона Памвы Берынды":
При произношении "в нос" звук Я легко переходит в АН. То есть их Ланд это наше ЛЯДЬ.
|
97860, RE: Это наше слово, ордынское Послано guest, 24-01-2012 12:24
именно так http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10782&forum=DCForumID14&omm=54&viewmode=threaded
|
97861, RE: Это наше слово, ордынское Послано guest, 24-01-2012 12:55
в Великолукской-Посковской земле и ныне: "лядянку перейдёшь...."
в летописях в предлоге ис=из согласные меняются в зависимости от следующей буквы:
- перед глухой согласной пишется "с", - перед гласной и звонкой согласной - "з"
|
97862, Lehnsrecht - ЛЕННое Право Послано guest, 24-01-2012 14:51
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/15839
Забавно что гугл не может перевести это, очевидно, "сложное слово" раздельно. Lehns recht для него Лен право.
|
97863, RE: Lehnsrecht - ЛЕННое Право Послано guest, 24-01-2012 15:23
Брокгауз:
Ленное право - вид неполной собственности в прежней Польше и Литве; впервые упоминается в конституции 1588 г. (Volumina Legum, см.). Существеннейшая черта этого права заключалась в том, что имения, пожалованные на Л. праве, по прекращении рода в определенной линии возвращались к королю; некоторые из ленных имений жаловались с ограничением права владения до 7 или 8 поколения. Л. имения не были изъяты от военного постоя, платили более значительные подати и были подведомственны королевскому ассесорскому суду (sąd zadworny). Ныне Л. имения по прекращении соответствующей линии рода переходят в казну, но таких имений немного: в западн. губерниях в 1837 г. их насчитывалось только 71. В силу закона 30 ноября 1831 г. Л. имения, принадлежащие лицам русского происхождения, поступили в полную их собственность; тем же законом лицам русского происхождения предоставлено приобретать в собственность Л. имения по купчим крепостям. Ограничения в распоряжении Л. имениями изложены в приложении к 1 ст. Устава об управл. каз. насел. имениями (Св. Зак. т. VIII).
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/106501/%D0%A4%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC
III. Феодализм, или ленная система (Lehnswesen), в Германии.
Постепенно развивавшийся суверенитет немецких имперских князей (их "территориальное право") получил название земского верховенства (Landeshoheit) в связи с общей противоположностью "имперского" и "земского" (имперский и земские сеймы, имп. и зем. чины, имп. и зем. знать, имп. и зем. города и т. п.) и с обозначением князей как земских господ (Landesherren)
Имперские князья, как прямые вассалы императора, назывались непосредственными чинами империи (immediati, reichsunmittelbare Stände); все остальные были лишь посредственными чинами (mediati). Под другой только терминологией, чем во Франции, мы и в Германии встречаемся с разными явлениями феодальной иерархии. Сюзереном, или ленным господином, (Lehnsherr) и в средневековой Германии мог быть не только король, но и всякий самостоятельный "чин" государства.
Кроме недвижимых имуществ, в лен и в Германии отдавались должности (Amtslehen = Ambachtslehen), соединенные с воинской обязанностью или от нее свободные, так что все управление имело феодальный характер. Это относится не только к государственным должностям, но и к разным видам частной службы. Напр. в лен отдавалась должность деревенского старосты (Schulze, scultetus), откуда и название "Schulzenlehen". Крестьянские участки тоже делались предметом ленного договора и даже получали название крестьянских ленов (Bauernlehen, feudum rusticum), хотя отдавались обыкновенно несвободным людям; они не были соединены с обязанностью военной службы и вместе с "шульценленами" составляли категорию ненастоящих ленов (feuda impropria). Наконец, в лен отдавались и разные доходы, как то: десятины, пошлины и т. п. Акт установления ленной связи (infeudatio) складывался из коммендации, которая называлась Hulde, и инвеституры, обозначавшейся термином Leihe
Символами инвеституры были перчатка, или шляпа, или жезл, иногда перстень, меч, а при передаче князьям верховных прав — знамя, откуда княжеские лены стали называться Fahnlehnen.
Рядом с земским правом отдельных областей явилось особое ленное право (Lehnrecht), самое старое систематическое изложение которого мы находим в Саксонском зерцале, начала XIII в. (см. Германское право).
Ну, надо же 13 век, значит про всё, о чём выше сказано про более древнее время, - письменных доков нет?
|
97864, RE: Ну, надо же 13 век, значит про всё, о чём Послано guest, 24-01-2012 17:42
Воля, извините, но Вы же какой не какой а "новохронолог". Неужели Вы на совершенно серъёзно пишете про (скалигеровский) 13 век??? Стесняюсь спросить, много ли Вы еще знаете документов 13 века?
Меня же в случае "ленного права" удивляет стеснение с которым "фасмеры" относятся к столь очевидной расшифровке этимологии этого понятия. Вероятно боятся славянизмов. Впрочем, быть может это поверхностное впечатление и "немецкие академики" давно уже объяснили публике происхождение термина исключительно на местно материале.
|
97865, RE: Ну, надо же 13 век, значит про всё, о чём Послано guest, 24-01-2012 17:54
Вы не понимаете, тут политического момента для немцев, они же никак не могут найти предков своих в Германии ранее 13 века даже по-скалигеровски.
все попытки создать Карла Великого и его германцев, и найти немцев в Германии Тацита, к ничему, кроме как к слаганию сказок и мифов пока не привели.
посему я и скромничаю про 13 век. :)
а г-н Егоров про Мекленбург доказал, что и в 13 веке по ТХ это славянская миграция в Германии. а немцев ещё 100 лет не было!
|
97866, RE: Ну, надо же 13 век, значит про всё, о чём Послано guest, 25-01-2012 14:49
кстати на звание или ярлык "новохронолог" я не претендую, хотя бы потому что не знаю математическую статистку и астрологию-астрономию.
А поводу датировки "зерцала саксонского" и "правды германской, буду Вам, Абсинт, чрезвычайно признателен, если докажите или дадите ссылку на доказательства датировки этих доков по НХ.
Я эти доки не берусь анализировать без знания немецкого и латыни.
|
97867, романовское Иисус вместо ИсУс - "концы в воду" Послано guest, 24-01-2012 17:01
http://drevo-info.ru/articles/534.html
Образно говоря, Рома-новы спрятали КОНцы истории в воду "всемирного потопа", то есть безудержного разливанного потока скалигеровской догмохронологии, которым затопили всю предшествующую историю человечества.
|
97868, RE: Ис_Ланд. Ис_Ус Послано VХронолог, 24-01-2012 18:08
>немецкое дас ИЗ, дас ист
>подумалось что Ис есть просто "определённое указание", >"определённый артикль".
Вы не различаете артикль и вспомогательный глагол? Если это артикль, то где же в фразе типа This is a land/Das ist ein Land тогда глагол? А где артикль?
|
97869, "В русском языке категория артикля отсутствует"(ц) Послано guest, 24-01-2012 18:19
Видите ли в чём дело. Тут, на форуме, речь идёт не о современных языках и тем более не о трактовках догмолингвистов. В этом ракурсе тема происхождения артикля в романских лингво-новоделах весьма и весьма дискутабельна.
|
97870, RE: Послано VХронолог, 24-01-2012 19:04
>"В русском языке категория артикля отсутствует"(ц) Ну и что с того?
>Видите ли в чём дело. >Тут, на форуме, речь идёт не о современных языках и тем >более не о трактовках догмолингвистов.
Ну а примеры то вы берёте из современных языков.
>В этом ракурсе тема происхождения артикля в романских >лингво-новоделах весьма и весьма дискутабельна.
Разве английский и немецкий это романские языки? Или у вас своя терминология? Происхождение артикля вопрос конечно интересный. Но вы то ставите вопрос по другому: что именно считать артиклем. Сейчас вы предлагаете считать то, что сейчас называется "форма вспомогательного глагола в 3-м лице единственного числа" определённым артиклем или даже как вы выразились "определённым указанием". Почему тогда в английском/немецком в большинстве случаев требуется ещё один артикль перед существительным? Почему для своих построений вы выбрали только 3-е лицо единственного числа? Давайте тогда уж исследовать в комплексе. Как быть с другими формами глагола to be/sein в настоящем и прошедшем времени? Все они являются формой того же исходного слова или других? Ну и всё-таки где же глагол во всех фразах подобного рода? В английском языке с помощью is образуется пассивный залог в Present Simple/Continious "The book is written" Здесь это тоже артикль? На что он определённо указывает?
|
97871, RE: английский и немецкий Послано guest, 24-01-2012 19:27
То что официальная лингвистика отделяет английский и немецкий от романских, несмотря на коллосальное сходство, это сам по себе достаточно любопытный момент, да.
Вы, собственно, хоть и неявно, под соусом критики "лингвофрика", уже перешли к теме "возникновения артиклей", то есть по сути забалтывания данной темы. Предлагаю Вам свои соображения о возникновении и классификации артиклей оформить ОТДЕЛЬНОЙ статьёй. Быть может она напрочь разобъёт здешние "неопределённые" прощупывания слова "ИС".
|
97872, RE: английский и немецкий Послано VХронолог, 25-01-2012 18:08
>То что официальная лингвистика отделяет английский и >немецкий от романских, несмотря на коллосальное сходство, >это сам по себе достаточно любопытный момент, да.
Какие сходства между романскими и английским/немецким вы считаете достаточными для отнесения их к одной группе?
>Вы, собственно, хоть и неявно, под соусом критики >"лингвофрика", уже перешли к теме "возникновения артиклей", >то есть по сути забалтывания данной темы. >Предлагаю Вам свои соображения о возникновении и >классификации артиклей оформить ОТДЕЛЬНОЙ статьёй. Быть >может она напрочь разобъёт здешние "неопределённые" >прощупывания слова "ИС".
Погодите становиться в позу. Если бы is был артиклем и вы завели бы разговор о его происхождении я бы и слова вам не сказал. Но дело в том что is считается формой глагола, выполняет функции глагола и ведёт себя как глагол. Называя его артиклем вы либо делаете открытие в языковедении и тогда мои вопросы вполне уместны, либо чего-то не понимаете.
|
97873, RE: английский и немецкий Послано guest, 25-01-2012 23:07
по факту этих догмолингвистических претензий, ещё раз могу адресовать Вас к п.14 данной темы.
Заодно, в параллель темы генезиса артиклей, неплохо было бы услышать от Вас почему по аналогии с англо-франко не стоит разносить в различные языковые группы русский и сербский. Или к примеру польский, с которым у русского много меньше общего чем у французского и английского.
|
97874, RE: Послано guest, 25-01-2012 10:37
>Разве английский и немецкий это романские языки?
Возьмите два словаря - английский и французский. Они процентов на 95, если не больше, состоят из одних и тех-же слов, но, первый - германский, второй - романский. :)
|
97875, RE: Послано VХронолог, 25-01-2012 18:49
Ну 90% это вы загнули - процентов 70%.:о) Важно даже не количество а характер заимствованной лексики
|
97876, RE:% Послано guest, 25-01-2012 19:03
История английского языка (был такой предмет, очень давно и почти забыт, да и изучался только перед зачетами) - сплошной комикс. Кто только ни оказывал влияние на его развитие: кельты, англо-саксы, римляне, французы и не раз, еще кто-то. Английский кокни. Может это остаток более древнего койне, а не искаженный правильный английский. А правильный английский - новодел 17 века. То, что предлагается под видом древнего английского, века 14, например, совершенно нечитаемо и непроизносимо. На этом староанглийском нельзя говорить, чтоб не сломать челюсть. Либо буквы и сочетания читались совершенно по-другому. ik eom on huntinge. Самый безобидный пример, застрявший как-то в голове. В английском от германского осталось очень мало. Любопытно, сравнивая германские языки, наблюдать, как чем больше на запад от Германии, тем больше языки теряют немецкое и становятся ближе к английскому. Голландский, например, это уже почти английский.
| |