1340, Янки-yankee Послано ейск, 08-02-2014 13:24
Интересный образчик, как еврейчик со славянской фамилией и на русском же языке пытается объяснить это слово с ..иврита:
ЯНКИ – YANKEE = иврит - ЙНИКА, ЙАНУКА, ЙАНАК ребёнок, младенец, сосать грудь, впитывать, вбирать; детский возраст, отпрыск; в перен. смысле – ИСТОЧНИК СИЛ, СРЕДСТВ. Таким образом, термин YANKEE (Янки) имеет два смысла (как и большинство слов в любом языке): 1) пренебрежительный: младенец, ребенок, детский возраст (не понимают, что делают), недоросль и т.д.; 2) отмечал основную прослойку земледельческого населения на территории Северной Америки во время колониального периода – фермеров, имеющих собственные участки земли как средство для существования; английские аристократы, вероятно, вкладывали в этот термин иронический смысл – МУЖИК, МУЖЛАН, КРЕСТЬЯНИН, человек, ковыряющийся в земле для добычи пропитания. http://www.proza.ru/2012/07/18/543
Но то что по-русски и старорусски имеется целый вал слов с этой основой он всеми силами старается не видеть. Начиная от Юный=ОУный до Внук. Мало того, объясняя его с позиций кормления молоком и фермерством, он например реально не знает, да и никто впрочем, тоже не знают что были слова- Юнец и Юнца в смысле-КОРОВА!
Курганов Писмовник том2 стр.274
То есть Янки в том числе и коровятники, пастухи, короче ковбои-cowboy(от cow — «корова» и boy — «парень).
Куда тоньше, точнее, чем просто Мужик, и по-русски!
|