Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Калифорния
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2271
2271, RE: Калифорния
Послано guest, 28-07-2013 18:47
А как быть с тем фактом, что до начала 19 века Калифорнию изображали как остров.

Насчет французского Кале. Упорно не хотят выдавать этимологию
Calais
city on the French coast of the English Channel, from Gaulish Caleti, the name of a Celtic people who once lived along the shore there.

Although the early history of habitation in the area is obscure, the Romans called the settlement Caletum. Julius Caesar mustered 800 to 1,000 sailing boats and five legions and some 2,000 horses at Calais due to its strategic position to attack Britannia.<1> Later, in medieval times, the settlement was inhabited by people who spoke Dutch, and who called it Kales. It is mentioned in Welsh documents as Caled, in Irish documents as Calad, and in Breton documents as Kaled.

В гэльском:
caolas
nm. (gen. & pl. caolais)
узкий морской пролив
caol
1. adj. (gen. sg. fem. caoile, comp. caoile)
1) узкий, тонкий
claidheamh caol рапира
an taigh caol могила (букв. «узкий дом»)
2) фон. узкий (о гласном)
leathann ri leathann is caol ri caol открытый <гласный> с открытым, узкий с узким (одно из основных правил правописания)
3) долговязый (о человеке); тощий и длинноногий; ≅ кожа да кости
2. nm. (gen. caoil, pl. caoil & caoiltean)
1) (узкий) пролив (ск. kyle)
An Caol
2) узкий морской залив
3) узкое место (реки)
4) узкая часть, сужение (чего-л.)
Все это, надо полагать вариации нашего «шар», как пролив. Маточкин шар и пр. Англ. «shore». Побережье.
Callainn
nf. (gen. Callainne)
Новый год
Вот и наше «коло» вылезло.
calla
adj.
1) одомашненный, домашний
2) приручённый, ручной (о животном)
càl
nm. (gen. càil)
капуста
cala
nm. (gen. cala, pl. calachan)
гавань, порт
caladh
nm. (gen. calaidh, pl. calaidhean)
гавань, порт
Ну точно наш «шар».
Мурзаев:
ШАР - морской пролив между островами и материком в северных морях; также - речной проток в Печорском крае. В Архангельской обл. и Коми АССР слово употребляется для обозначения речного рукава. В диал. коми яз. шар - "пролив" заимствовано из рус. "В свою очередь русское слово сформировалось из обско-угорского или коми материала, ср. манс. сори, cäp, шар - седловина между двумя вершинами гор; хант. лар - сор, заливной луг" <Лыткин, Гуляев, 1970>. Б. А. Серебренников <Этимология 1968. М., 1971> указывает на возможность заимствования коми слова шар из угорских яз.: манс. cap, шäр - "седловина между горами", "проток, соединяющий два водоема". Но с другой стороны, ср. саам. surre - "рукав реки"; вепс. шар - "остров"; норвеж. skjaer - "шхера", "островок", "под-водная скала", "камень"; исланд. sjar, sjor - "море", "волна". ◊ Пролив Югорский Шар между Югорским п-овом и о-вом Вайгач; Маточкин Шар между двумя островами Новой Земли, Петуховский Шар в Карских воротах; о. Междушарский на Новой Земле; Большой Шар - л. проток Енисея, куда впадает р. Турухан; Малый Шар выше устья этой реки. См. шор2, шхера.
ШАРА - ложе озера или русло реки (казах.) <Конкашпаев, 1951>.
ШАРГ - восток (азерб.); ср. тадж., узб. шарк - "восток"; перс. шäрг - "восток", "восход солнца", "восходящее солнце". Араб. первоисточник.
Валийский:
càl-colaig
nm. (gen & pl. càil-cholaig)
цветная капуста
calg
nm. (gen. cuilg)
1) шип, колючка
2) щетинка; щетина
3) бот. ость (колоса)
calg-d(h)ìreach
1. adj.
совершенно прямой
2. adv.
совершенно, полностью; точно
Вообще этих «колов» разных полно. И не только на востоке. Например цыгане.
Кале́ (цыг. Kale, букв. перевод смуглые, чёрные, единственное число кало) — самоназвание одной из «больших» групп цыган. Территория проживания: Испания, Португалия, Латинская Америка, юг Франции, встречаются также в странах Северной Америки и Северной Африки. Делятся на испаноязычных (известных также как кало́с и хита́нос) и португалоязычных (кало́нс).
Кале Северной Африки другие кале называют прозвищем «мавры».
Самоназвание кале (вариант каале) носят также цыгане Финляндии и Великобритании, но по культуре они ближе к рома и синти.
В старину рома также иногда называли себя кале, но во второй половине XX века это слово стало употребляться цыганами по отношению к выходцам из мусульманских стран.

В тюркоязычных региона – пропасть всяких Кале. Если только Крым вспомнить. Да и Черноморское побережье Кавказа.

WELSH & ENGLISH DICTIONARY (1828):
CAL – a stuck (колючка), a penis.
CALA – колючка
CALAF – тростник
CALCH – известняк
CALED – hardness, hardship – твердость
CALON – a heart, a center
CALLU – круглый.

В Шотландии этих "kyle" тоже до черта.
Да, можно и священную гору Кайлас вспомнить, которая в Каракоруме.