3912, RE: Е Послано guest, 24-05-2014 12:16
earth – Земля; земля, почва. Сюда же – Европа (Europe).
earth (n.) (староанглийское «eorþe» - земля, почва, сухая земля, так же употреблялось для обозначения материального мира); из протогерманского *ertho; из PIE корня *er- (2) – земля, почва. Old English eorþe "ground, soil, dry land," also used (along with middangeard) for "the (material) world" (as opposed to the heavens or the underworld), from Proto-Germanic *ertho (cognates: Old Frisian erthe "earth," Old Saxon ertha, Old Norse jörð, Middle Dutch eerde, Dutch aarde, Old High German erda, German Erde, Gothic airþa), from PIE root *er- (2) "earth, ground" (cognates: Middle Irish -ert "earth"). The earth considered as a planet was so called from c.1400. http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=33&forum=DCForumID18&viewmode=threaded . Тема ув. Ейска.
В основе «ор», «р». Корень для понятия «земля». Так же «род», «орда», «юрт». Слова «работа» и «раб» отсюда же. Собственно, европейцы и были «рабами». И вот уже столько лет мстят нам за свое прошлое унижение. Europe (из латинского «Европа», из греческого «εὐρύς», происхождение неизвестно. Обычно объясняют из «εὐρύς» - широкий и «ὤψ/ὠπ-/ὀπτ- (ōps/ōp-/opt-)» - глаз, лицо. Предполагается, так же, мифологическая основа, связанная с Европой, финикийской принцессой и семитская основа (аккадская) – «erebu» - закат, которая параллельна «orient» - восток. Так же финикийское «ereb» - вечер, запад. from Latin Europa "Europe," from Greek Europe, of uncertain origin; as a geographic name, first the Homeric hymn to Apollo (522 B.C.E. or earlier): "Telphusa, here I am minded to make a glorious temple, an oracle for men, and hither they will always bring perfect hecatombs, both those who live in rich Peloponnesus and those of Europe and all the wave-washed isles, coming to seek oracles." Often explained as "broad face," from eurys "wide" (see aneurysm) + ops "face." But also traditionally linked with Europa, Phoenician princess in Greek mythology. Klein (citing Heinrich Lewy) suggests a possible Semitic origin in Akkad. erebu "to go down, set" (in reference to the sun) which would parallel orient. Another suggestion along those lines is Phoenician 'ereb "evening," hence "west." Прочие сказки: http://en.wikipedia.org/wiki/Europe#Etymology .
Знатный этимолог Игорь Грек: http://igor-grek.ucoz.ru/publ/ehtimologija/europe/4-1-0-482 . Жаль, бестолковый. Слишком презирает все русское. У него латынь – свет в окошке.
А, как вы думаете, что значит на латыни euro? Приготовьтесь к крутому повороту – на латыни это значит ВОСТОК! Проверить легко: eurus, i m (греч.; лат. vulturnus) 1) эвр, юго-восточный ветер L, Sen etc.; 2) поэт. восточный ветер, тж. буря H, V, St; ветер (вообще): primo sub euro Lcn при первом порыве ветра; 3) поэт. восток VF, Cld. euro–aquilo, onis m – северо-восточный ветер Vlg. eurocircias, ae m (греч.) – восточно-юго-восточный ветер Vtr euronotus, i m (греч.) – юго-юго-восточный ветер Col, PM. eurous, a, um – восточный (fluctus V). Для тех, кто не уверен, что Европа имеет к латинскому востоку прямое отношение, приведу написание этого слова на латыни: Europa, ae и Europe, es (acc. en) f – Европа. Euro – pa (pars – часть. лат.) – Восточная часть. Вот это гораздо ближе, чем эреб, и по месту, и по времени. А самое главное, не просто похоже – идентично. Остаётся понять, зачем католикам называть западные земли востоком. Очень просто. Это для нас – они западные. Но распространение влияния католиков на страны Европы происходило с запада на восток. А поскольку процесс вытравливания ведической культуры дело небыстрое и до сих пор незавершённое, то новые земли, захваченные католиками, ещё долго назывались востоком (на их латинском жаргоне). Это и есть те самые обширные пространства, которые сегодня называют Европой (Франция, Германия, Польша, страны Прибалтики и т.д.).
Ну, и что он объяснил? Ровно ничего. А залезть в Дворецкого может любой.
1675: EARTH (Eorð, Sax., Erd, L. S., Erde, Teut., возможно от Ερα – земля или из אדפ – Земля) – один из четырех элементов. На слово «EUROPE» словарь дает версию про «широко распахнутые глаза».
1828: EUROS – юго-восточный ветер; Εύρος. Вот здесь, вероятно, «веял», «в» - «v» - «u» и «л» - «r». Так же корень «вр» - «вертеть», «вращать». Как то «рос» здесь не в тему. Хотя, конечно, соблазнительно здесь поставить «россов». Но, так или иначе, к Европе это отношения не имеет.
1826: EARTH, s. земля, почва, один из элементов; A. “aradh”, “ard”; Heb. “arah”, “aarets”; Chald. “erah”; Tartar. “jer”; G. “jord”; G. “jord”; S. “eord”, “earth”; T. “erde”; B. “aarde”; I. “urah”; έρα; L. “terra”.
В результате, здесь смешиваются несколько понятий: 1) Если идти от латинского «terra», то получается, что все остальные слова – это обратное прочтение. Либо само латинское слово это не «даль» и не «тло», как я ранее предполагал, а «род» + «ра». Но, в основе, все равно, корень «р». Напомню, имеющий понятие как «низ», так и «верх», например, Арденны.
2) Род (от «ор» «р» - земля), так же «орда», «юрт», «родить», «урожай», «жена», «роженица».
3) Слово «orient» - безусловно родственное. Род, родина. Либо через «en» (юс), либо перестановка – «родина» - РДН – и замена «д» - «t». RDN – RTN (сравни – Рутения, одно из названий России) – RNT – orient.
Рутения (лат. Ruthenia) — латинское название Руси. Созвучно античному названию кельтского племени рутенов (лат. ruteni) в Галлии. Причина такой созвучности не выяснена. Самое раннее употребление термина «рутен» по отношению к народу Руси зафиксировано в Аугсбургских анналах, ведшиxся клириками аугсбургской кафедральной церкви на протяжении X—XII вв. и дошедших до нас в рукописи 1135 г.<1> Галл Аноним, автор древнейшей польской хроники Cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum, написанной на латинском языке в 1112—1116 годах, использует попеременно термины Rusia, Ruthenorum regnum (королевство русских), Ruthenorum rex (русский король), Ruthenus (русский), Rutheni (русские)<2>. Рутения как название страны впервые упоминается в «Деяниях венгров» Анонима (вероятно, рубеж XII—XIII вв.)<3>, в которой автор впервые именует Русь и Rutenia (один раз), и Ruscia (дважды), тем самым разделяя терминологично Северо-Восточную Русь и Юго-Западную Русь (Киевскую), поскольку форма Ruscia оба раза употреблена по отношению к Владимиро-Суздальской Руси: «Ruscia, que Susudal vocatur»<4>. Англо-латинский писатель Гервасий Тильберийский сообщает в своем наиболее известном сочинении «Императорские досуги» (ок. 1212 г.), что «Польша в одной своей части соприкасается с Руссией (она же Рутения)», и далее использует оба наименования равнозначно<5><6>. В первой половине XIII в. хрононим Ruthenia употребляется итальянским автором Рикардо из Сан-Джермано, в котором он сообщает о битве Юго-Западной Руси с монголами на реке Калке в 1223 г.<7> В 1261 г. в грамоте венгерского короля Белы IV по отношению к Галицко-Волынской Руси применен хрононим Ruthenia<8>. В «Салонинской истории» середины XIII в. далматинца Фомы Сплитского название Rutenia используется как название Киевского государства.<9> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F .
Полагаю, что и Россия – внешнее название. Видимо, произведенное с участием греческого Εύρος. Т.е. путанница с «род» и «рос». См. из Дворецкого выше. Так же обращаю внимание на связку «th» - «t» - «θ» - «ς». Так что Россия, скорее всего = Род, Родина. Ср. «исток» = «восток» = «east» (ost).
Да, термин «Европа» так же можно рассматривать с точки зрения «род», при замене «п» - «p» - «d».
|