3974, RE: Еtc. Послано guest, 07-06-2014 08:46
etc. – etc. (и так далее, и тому подобное); ряд, список; всякая всячина, разное see et cetera et cetera (из латинского «et cetera», дословно «и другие»); из «et» - и + «ceteri» - другие. До 20 века - &c. also etcetera, early 15c., from Latin et cetera, literally "and the others," from et "and" + neuter of ceteri "the others." The common abbreviation was &c. before 20c., but etc. now prevails.
1828: CETERUS – другие; из έτερος (другой, один из двух); из καί (и, так же, даже) έτερος. Собственно, это и есть слово «другие». Замена «д» - «τ» и «г» - «ς». ДРГ – δργ – τρς.
Можно обойтись и без греческого, тем более, что словарь Любоцкого греческого слова не замечает. Тогда «се» - то есть «это» = «се» (лат).
Там же, в словаре: PIE *h ie-tero- 'the other (of two)'. IE cognates: Av. atаra- 'this one (of two)', Alb. jeter, tjeter 'other', OCS etero,jetero 'someone'.
Дьяченко: Етеръ – греч. έτερος – некоторый, некто; етеру другому, нецыи етери, ин етер
Et – и, так же; из «τέ» или из «έτι» - еще дальше
Мотивация слова «другой» есть только в русском языке. Внятной этимологии нет ни у Бикса, ни у Любоцкого. Только некие конструкции, как это любят этимологи. Никакого отношения к реалиям не имеющие.
Фасмер:
другой друго́й друг дру́га, укр. дру́гий "второй", блр. другí – то же, ст.- слав. дроугъ дроуга ἀλλήλους (Мейе 1, 64), дроугъ ἄλλος (Супр.), болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словен. drȗg "другой", drúgi "второй", чеш. druhý "второй", druh druha "друг друга", польск. drugi "второй", в.- луж. druhi – то же. Первонач. тождественно друг II (Бернекер, 230; Траутман, BSW 59).
Друг, связь с дорогой. Корень «др» / «тр».
|