5451, RE: side – сторона Послано pl, 29-02-2016 12:11
side – сторона, бок; стена; берег; вставать на чью-либо сторону; боковой; см. «seat»
side (n.) (староанглийское «side» - бок, длинная часть ч-л.); из протогерманского *sithon; из прилагательного *sithas – длинный; из PIE корня *se- длинный, поздний Old English side "flanks of a person, the long part or aspect of anything," from Proto-Germanic *sithon (cognates: Old Saxon sida, Old Norse siða, Danish side, Swedish sida, Middle Dutch side, Dutch zidje, Old High German sita, German Seite), from adjective *sithas "long" (source of Old English sid "long, broad, spacious," Old Norse siðr "long, hanging down"), from PIE root *se- "long, late" (see soiree).
soiree (n.) (вечер, вечеринка); из французского «soirée»; из «soir» - вечер; из старофранцузского «soir» - вечер, ночь; из латинского «sero» - поздний, в поздний час; из «serum» - поздний час; из «serus» - поздно; из PIE *se-ro-, суффиксальной формы из корня *se- (2) – длинный, поздний "an evening party," 1793, from French soirée, from soir "evening," from Old French soir "evening, night" (10c.), from Latin sero (adv.) "late, at a late hour," from serum "late hour," neuter of serus "late," from PIE *se-ro-, suffixed form of root *se- (2) "long, late" (cognates: Sanskrit sayam "in the evening," Lithuanian sietuva "deep place in a river," Old English sið "after," German seit "since," Gothic seiþus "late," Middle Irish sith, Middle Breton hir "long").
1675: SIDE (side, Sax., side, L.S., seite, Teut., zyde, Dan.) – сторона ч-л.
1826: SIDE, s. – реберная часть у животных, кромка, край, граница; P. “suy”; G. “sijde”; Swed., Dan. “side”; T. “seide, seite”; B. “sijde”; S. “side” Клюге: сторона, фланг, полоса; MidHG. “site, sit”; OHG. “sita, sitta”; Du. “zijde”; AS. “side”; OIc. “siða”
Здесь несколько русских слов: 1) Зад, ср. «back» - назад, т.е. «бок». ЗД (СД) - SD; староанглийское "sið" - после; нем. «seit» - с тех пор, как; «zeit» - время, т.е. то, что позади. 2) Сижу, сажаю, сад, садить, насаждаю; переходные jd; см. «siege», «facade» - «вижду»; «посад», «palisade». 3) Кита, см. «city», остр. «Île de la Cité» в Париже (Лютеции), цитадель (“citadel”).
1828: SEDEO – сижу; из έδος – сиденье; SEDO – заселять (“settlement” – поселение)
Фр. «soir», равно, как и лат. «serus» здесь не причем. Это русское «заря»; вечер настолько растянулся, что перешел в зарю. ЗР – SR. Родственные – жарю, горю
|