6428, RE: odor - запах Послано pl, 03-01-2017 02:38
odor - запах, аромат, душок, см. «candle», «sandal»
odor (n.) (из англо-французского «odour»); из старофранцузского «odor» - запах, аромат, благоухание (совр. фр. «odeur»); из латинского «odor» - запах (приятный или неприятный); из PIE *od- пахнуть c. 1300, from Anglo-French odour, from Old French odor "smell, perfume, fragrance" (12c., Modern French odeur) and directly from Latin odor "a smell, a scent" (pleasant or disagreeable), from PIE *od- "to smell" (source also of Latin olere "emit a smell, to smell of," with Sabine -l- for -d-; Greek ozein "to smell;" Armenian hotim "I smell;" Lithuanian uodziu "to smell").
Дворецкий: odor, oris m 1) запах; 2) дурной запах, зловоние; 3) аромат, благоухание; 4) pl. благовония; 5) дым; чад, пар; 6) предчувствие, предположение; 7) слабый признак, налёт; 8) (= odoratus) чутьё, обоняние
1828: ODOR – запах, аромат; из όδώ или όζω – пахнуть
Де Ваан: IE: όδώδει – пахнуть, όδμή, όσμή – запах, аромат; Arm. “hot” – запах, Lith. “uosti”, “uodzia”; Latv. “uost” – пахнуть, нюхать; OCz. “jadati” – изучать, разнюхивать
Чад, чадил – ЧД - (Η) Δ – DL – DR
Даль: чад, м. угар, угольная окись от чего-либо недогорелого, с дымом, с вонью, или без этого, с чего чадеют, угорают. Воронеж. подкуривать дымом.
Фасмер: чад род. п. - а, чадить, очадеть "угореть", укр. чад, болг. чад, сербохорв., стар. чад, совр. ча̑ђ ж., ча̏ђа ж., словен. čа̑d, чеш., слвц. čаd, польск. сzаd "угар, чад", н.- луж. саzа "сажа", полаб. соd "сажа". Связано чередованием гласных с кадить кадить кажу́, кадило, укр. кади́ти, ст.- слав. кадити, каждѫ, болг. кадя́, сербохорв. ка́дити, ка̑ди̑м, словен. kadíti, чеш. kaditi, слвц. kаdit᾽, польск. kadzić, в.- луж. kadźić, н.- луж. kaźiś. Другая ступень чередования: чад. Родственно др.- прусск. ассоdis "дымоход" (из *atkodis), далее, возм., греч. κέδρος "кедр", лит. kadagỹs "можжевельник", др.- прусск. kadegis – то же, алб. ḱеm "ладан" (однако оно может быть связано с копоть) вследствие широкого употребления этого дерева при копчении и ввиду его благовония. Что касается фин. kataja "можжевельник", которое раньше считали заимств. из лит. kadagỹs, то следует учесть, что в последнее время доказано исконное финно-угорск. происхождение фин. kаtаjа, эст. kadakas, саам. норв. gaskas и т. д. Не достоверна также связь с др.-инд. kadrúṣ "бурый, коричневый", греч. κοδομή "женщина, поджаривающая ячмень", κοδομεύω "поджариваю ячмень"
Горяев: чад, чѧдъ, ст. сл. чадъ – дым, серб. чадити – закоптеть; кадить, кадило, лит. kodilas, кадильница, кажденье, ст. сл. кадити, кадило, серб. кадити, чадити; чеш. čad (то, что есть у Фасмера – выпускаю, Дунаев); očadnouti, рум. kedi, алб. katnitse – кадильница, лат. candere, candela, incendere, accendere, acendela, фр. encens, encenser, греч. κανδάρος (уголь), санскр. čandra, čandrana, puru-cčandra, т.е. «сандал» (сандаловое дерево)
Абсолютно ясно, что к «ход» азерб. ətir, алб. kutërbim, арм. hot, бенг., гуджр., маратхи, непал., – Gandha, вал. sawr, итал., порт. odore, панджаби – Sugadha, сингал. – gandhaya, узб. hid, филипп. anghit; фин. tuntu, фриз. odor, хинди – gandh, шв. odör
Греческое όζω Вейсман: όζήσω, аол. ώζησα – пахнуть, т.е. это русское «осязаю» СЗ – ΣΣ – όζήσω – όζω
Осязать `Толковый словарь Ефремовой` несов. перех. 1) Воспринимать на ощупь, органами осязания. 2) перен. Чувствовать, замечать, воспринимать что-л.
Даль: (церк. осящи, досягнуть, ощупать) что, по(распо)знать осязаньем, первым из пяти чувств наших, изведать, коснувшись телом, рукою или пальцами; ощупать, распознать ощупью. | Осязание также действие по глаг. Осязай или осяжи сам. В строгом смысла, все чувства приводятся к одному - к осязанью: язык и гортань осязают пищу; ухо - сотрясенье воздуха; нос - испарения, глаз-лучи света
Фасмер осязать ст.- слав. осѩзати ψηλαφᾶν (Супр., Остром.). От - сягать. Осязать `Этимологический словарь русского языка` осязать Заимств. из ст.- сл. яз., где оно является преф. производным от сѧзати «доставать, хватать». Того же корня, что посягать, досуг, шаг. Ряд здесь довольно неожиданный: баск – usain, венг. szag, груз. suni, каннада – Vāsane, кор. naemsae, кор. ciauru, телугу – Vāsana Англ. «scent» = осязать
Интересно, сколько женщин задумывается над происхождением красивого французского слова «odeur»; кстати, в рекламе они самую суть показали – «J`adore»
Не зря там тетка вылезает через отверстие на воздух. Угорела, наверно, раздевается, да и повторяет постоянно – «J`adore Dior», что можно перевести – «Чадило, дура».
Продолжение должно быть такое – «Устанавливайте центральное отопление, и вы не угорите» - МЧС РФ https://www.youtube.com/watch?v=Kt4Abyoe2lw
|