Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: prairie – прерии
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=6816
6816, RE: prairie – прерии
Послано pl, 04-06-2017 14:42
prairie – прерии, равнины, травяные луга, см. «flat», «place», «plateau», «police», «Prado».

prairie (n.) (из французского «prairie» - луг, равнина поросшая травой); из старофранцузского «praerie» - луга, пастбища; из народнолатинского *prataria; из латинского «pratum» - луг, изначально – пустое место; в среднеанглийском – «prayere». Дворецкий: pratum, i n: 1) луг: prata caedere (secare) косить луга; prata Neptunia - просторы Нептуна, т. е. море; 2) луговая трава. Люис и Шорт: prātum, i, n. (prātus) <корень prat-; Sanscr. prath, расширять cf. Gr. πλατύς, πλάτανος>: I a meadow (луг), орошенная территория. II Transf.: А. луговая трава; B. широкое поле, равнина, поэт. – равнина моря.

Вейсман: πλατύς, πλατεία – широкий, широкоплечий (о людях), плоский; широко пасущийся (αίπόλια, ср. Апулия), см. «pool»; соленый (м.б. потому, что под πλατύ ϋδώρ, (см. «hydro» - Дунаев, ср. русское «водная гладь, водный простор»), разумели море); πλατύτερος – обширные земли (см. «territory» - Дунаев), нар. πλατέως – широко; πλάτος, πλάτεος – ширина; πλατύνω – делать широким, расширять, распространять; πλατύτης – ширина, обширность, громадность.
Сюда же – «plateau» - плато, плоскогорье, «flat» - плоский, «floor» - этаж, «place». В основе – пал, пыл палю, см. «fire», «flame», (другая ветвь – к «белый, палый» - «pale»), - далее – поле, поляна, елань, яйла, джайляу (а не от понятия «летнее пастбище», как у Мурзаева), см. «police».
Вероятно, в основе звукоподражательное «плещу, плюх» (полощу, плеск, плющу, сполох, ср. «полыхаю», блеск, см. «flash», «splash», (блещу – о воде, в первую очередь) сюда и «плющ»); далее – плоский, пласт, плошка (см. «flask»), плюшка (πλάκούς - лепешка, пирожок, пирожное, lat. «placenta»), полоса, см. «Atlantic ocean». Полати, плат – плоть, плотный, пилить (пила; собственно «пилить» - это делать плоским), полю, полоть, плету, плетка, см. «plait». Вероятно, и ползу, ползти – полоз. Сходно с «полью» - «лью» - «плыть» (т.е. держаться в плоскости поверхности воды), см. «fleet», лат. «fluvio, fluvis». Сюда и «полный», см. «fill», «full», так же и «полый», т.е. пустой, спаленный, пол. В эту же копилку – более, больше, ближе, см. «plus», гр. «πλησίος» - близкий, соседний; ближе; «πέλάς» – близко; дальнейшее развитие – блажу, блазню; бреду, брод, вероятно – переть, пру, беру; блуд, блужу – блюду, блюсти; кстати и «блюдо». Сюда и положу – далее – лежу, (пляж, фр. «plage»). Возможно, что и «бью, бил, ебал - ебу». Так же «пляс, пляшу». Вероятно, дальше к «беру» - «брать», ср. «прать, попирать», «пороть – порю». Вероятно – быть, был, былое. Пала, то, чем бьют. Блюю, плюю – пью, пить – питаю (у Даля).

Палю, палить - ПЛ (Т) – ПΛТ (PRT – PRD). Сюда и Прадо

Prado – общественный парк и променад в Мадриде

Prado (n.) (исп., с латинского «pratum» - луг); ср. «Prater» - крупнейший парк Вены; немецкое название из итальянского «prato» - луг, французское «preau» - маленький луг, ранее – «praël»; итальянское «pratello» из народнолатинского *pratellum, уменьшительное от «pratum»