Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыОтец <<== предлог ОТ
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=7606
7606, Отец <<== предлог ОТ
Послано СММ, 18-06-2018 14:37

Ист.-этим.словарь Черных

оте́ц род. п. отца́, укр. оте́ць, блр. оце́ц, др.-русск., ст.-слав. отьць πατήρ (Зогр., Мар., Остром., Супр.), болг. оте́ц, сербохорв. о̀тац, род. п. о̀ца, словен. óčе, -étа (от зв. *оtьčе), чеш., слвц. оtес, польск. оjсiес, в.-луж. wótc, wóćec, н.-луж. wóśc Праслав. *оtьсь из *оtьkъ, производного от *оtъ «отец», которое предполагается на основе др.-русск., цслав. отьнь «отчий» (Мейе, ét. 382), а также диал. о́тик «самец животного», олонецк. (Кулик.), отёк «отец», ряз. (РФВ 28, 60); см. также Гуйер, LF 55, 360. Ср. греч. ἄττα «отец», лат. аttа, гот. atta «отец», алб. аt, ирл. aite «опекун, воспитатель», хетт. аttаš «отец» (Фридрих, Неth. Wb. 38), осет. ædа «папа, отец», также др.-инд. attā «мать, старшая сестра матери». Распространенное слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr; см. Уленбек, Aind. Wb. 5; Мейе-Вайан 133; Гофман, Gr. Wb. 27; Мейе, МSL 20, 6; Вей, ВSL 32, 66; Вальде-Гофман 1, 77. В Передней Азии тоже распространено аttа; см. Фридрих, там же. Нет ни малейшего основания, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 91), для предположения о заимствовании из ирл. aithech, аthесh «мужчина из состоятельного слоя общества»; см. Фасмер, RS 6, 194 и сл <См. специально Трубачев, Терм. родства, стр. 25 и сл. — Т.>

OT/ото — предл., приставка: отобе́дать, отча́яние; укр. вiд (-д по аналогии под, над и т. п.), др.-русск. отъ, ст.-слав. отъ- наряду с от-, о- (Слонский, Symbolae Rozwadowski 2, 225; Дильс, Aksl. Gr. 88 и сл., 123, 129), болг. от, сербохорв. од, ȍда, словен. оd, чеш. оd, оdе, слвц. оd, оdо, польск. оd, оdе-, в.-луж. wot, wоtе, н.-луж. wót, wóte Родственно лит. аt- — префикс со знач. «при-, назад, сюда», аtа-, ati-, вост.-лит. аtа-, лтш. аt «от, обратно», др.-прусск. аt-, еt-, гот. id-, д.-в.-н. it-, ita- «опять, обратно», ирл. aith-, aid- «при-, от-«, др.-инд. áti, авест. aiti «пере-», ср. греч. ἔτι «сверх того, еще», фриг. ἐτι-, лат. еt «и», др.-инд. átas «оттуда»; вост.-лит. аtа- так относится к аt-, как греч. ἀπό, др.-инд. а́ра- — к лат. аb; см. Мейе, ét. 156; IF Anz. 21, 85; Траутман, ВSW 16; Арr. Sprd. 332; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. 1, 58 и сл.; 2, 34 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 844 и сл.; Соболевский, Лекции 110 и сл.; Ильинский, РФВ 57, 407; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 177; 2, 74; Розвадовский, RS 2, 87. Фасмер.

"...среди простого народа вплоть до XX века, а в некоторых местах и поныне, своего отца дети называли татой, тятей, батей, и уж никак не папой, поскольку последнее слово пришло к нам из французского и было образовано от «папа֙» Слова «тата», более экспрессивно окрашенное «тятя», уважительное «тятенька» и «отец» (оtьсъ) были повсеместно распространены на юго-западе России, в Псковской и в Архангельской губерниях, а в Сибири в селах и в деревнях такое именование отца распространено до сих пор, особенно касается это тех мест, куда переезжали поселенцы из Белоруссии.

Поль Мейе считал, что слово «тата» — хеттского происхождения, а в древности было известно как atta-, которое точно так же как у русских, означало отец и при этом имело звательный падеж. Он указывал, что слова tata и atta — одинаковы, просто у второго слова была сокращена основа." https://news.rambler.ru/other/40111863/?utm_content=rnews&utm_medium=read_more&utm_source=copylink

словарь Срезневского

Аналогично слово ПОТОМОК <<== ПОТОМ

пото́мок род. п. -мка, пото́мство, др.-русск. потомъкъ, болг. пото́мък, пото́мец, чеш. роtоmеk, слвц. роtоmоk, польск. роtоmеk Производное от сочетания * ро tomь т. е. «после того»; см. Младенов 498; Преобр. II, 117; Голуб-Копечный 288. Фасмер.