Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Siegfried – мужское имя
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7681
7681, RE: Siegfried – мужское имя
Послано pl, 13-07-2018 02:13
Siegfried – мужское имя, подробно по первой части – «friend», «Sigismund», «Venus»; Siegfried (немецкое «Siegfried» - первый элемент из староверхненемецкого «sigu» - победа; из протогерманского *sigiz- победа (Old Frisian si, Old Saxon sigi, Middle Dutch seghe, Dutch zege, German Sieg, Old Norse sigr, Danish seier, Gothic sigis, Old English sige "победа, успех, триумф"); из PIE корня *segh- держать, второй – из PIE корня *pri- любить (Sanskrit priyah "свой, дорогой, верный", priyate "любит, нравится", Old Church Slavonic prijati "помогать", prijatelji "друг", Welsh rhydd "свободный", Old English freo "освобожденный от, не в рабстве, по свой воле", Gothic frijon "любить" Old English freod "привязанность, дружба, мир", friga "любовь", friðu "мир", Old Norse Frigg, имя жены Одина, дословно - "возлюбленная" или "любящая").
Первая часть произведена из греческого «έχω» – держать, нести; держаться; брать, хватать; хвататься, цепляться; держать, придерживаться; иметь, владеть, обладать; поддерживать; занимать, находиться; обитать, населять, ощущать; унимать, успокаивать; находиться в том или ином состоянии; само слово содержит два источника: первый - «έχύρόν» – безопасное место, надежный пункт (т.е. храню, хороню, крою, вполне возможно, что и к «крашу» (к «крешу», см. «create»), так же и, кроме того, возможно и «зарою» - «крою» (к звукоподражательному «ор», «рою», например, первыми жилищами были землянки, откуда – «ход» - «хата» - «heat»).
Второй - έχύρός – хорошо укрепленный, прочно защищенный, безопасный, надежный; прочный, закаленный, крепкий; твердый, достоверный, заслуживающий доверия, т.е. к «хорошо», «краса» (в основе – «крешу»). В результате писатели «древнегреческого» оставили «έχω».
Вторая часть – русское «приять», т.е. «при» + «иметь» - «имать» - «ять». Получился интересный гибрид. «Х» + ПРТ – «SG» + «PHRT» - «SG» + «FRT» - SGFRD.
Не очень здорово получается и с «древнескандинавским» Сигурдом. «Википедия» (русс., en.): Зигфрид (нем. Siegfried, средневерхненем. Sivrit), Сигурд (др.- сканд. Sigurðr, от sigr — «победа», urðr — «судьба») — один из важнейших героев германо-скандинавской мифологии и эпоса, герой «Песни о Нибелунгах». Несмотря на одинаковый первый элемент, эти имена не тождественны.
Первый элемент – протогерманское *sigi-, означающее «победа». В имени «Зигфрид» вторая часть – «*-frið», означающий «мир» (исключительно логическое построение – «принять» - «приять» - «приятели» (друзья) – «союзники» - «мир» - Дунаев), в случае с Сигурдом – «*-ward» - защита, см. «ward», «William» (т.е. «guard» (крыть и город) с отпавшей «g»; похожее есть и в русском языке – «варити», «варежка». Правда, скорее всего, двойное «g» превратилось в одиночное. Неудобоваримо – «Siggurðr» - Дунаев).
Но, несмотря на эту разницу, скандинавские источники считали Зигфрида материковой копией Сигурда. (Кстати, они, вероятно, были правы. Переходы «f» - «g» существуют. Так что «f» - «v» - «u» - вполне допустимо. SGFRD – SGVRD – SGURD (r – суффикс принадлежности, характерный, как для греческого, так для латыни). И, «не плодите сущностей свыше необходимого» (с)- Дунаев).
В средневерхненемецком обычной формой являлась Sîvrit or Sîfrit, такая форма встречается даже после 9 века в героической поэзии. Но, наряду с этим была распространена форма Sigevrit, а в средненидерландском – Zegevrijt. В раннем современном германском (это, что за зверь такой – 18 век? Еще в 19 веке писали условное «Teuton», по крайней мере, в этимологических словарях. На это указывал и Карамзин в «Записках русского путешественника», когда восторженно писал о развитии нового немецкого языка, а это конец 18 века - Дунаев), имя приобрело форму Seyfrid или Seufrid. Современная форма – Siegfried, практически не засвидетельствована до 17 века (по крайней мере, у Бейли (конец 17 – начало 18 веков) её точно нет. Есть SIGEBERT (siᵹe, Sax. – победа и beohrt, Sax. – известный (см. «worth (1)») – король восточных англов (angles) - Дунаев).
Древнескандинавское имя Sigurðr происходит из изначального * Sigvǫrðr, которое, в свою очередь, восходит к более древнему * Sigi-warðuR (это – всего лишь реконструкция, не стоит обращать внимания, надо полагать, никаких рукописей по этому поводу не сохранилось – Дунаев).
Датский вариант – Sivard, так же происходит от этой праформы (ну, не знаю, как так можно. Сначала придумали некий конструкт, ничем, кроме туманных фонем не подтвержденный, а затем, на этом основании, рассуждают о происхождении. Фантастика, причем – малонаучная. Более того, даже так: «Германн Рейчерт отмечает, что форма корня - vǫrðr вместо - varðr встречается только в имени Sigurd, а другие личные имена вместо этого используют форму - varðr; он предполагает, что форма - vǫrðr могла иметь религиозное значение, тогда как - varðr была чисто нерелигиозной по смыслу». Прямо, как «древние» - гадание по птицам – Дунаев).
Существуют конкурирующие теории относительно того, какое имя является оригинальным. Имена, эквивалентные Зигфриду, впервые засвидетельствованы в англосаксонском Кенте в седьмом веке и стали частыми в англосаксонской Англии в девятом веке (и документик имеется? – Дунаев). Ян-Дирк Мюллер утверждает, что поздняя дата, которая отмечена в документах, означает, что написание Sigurd более точно передает первоначальное имя. Вольфганг Хаубрихс предполагает, что форма Зигфрида возникла в двуязычном франкском королевстве в результате влияния романского языка на оригинальное имя * Sigi-ward. Согласно обычным фонетическим правилам, германское имя Sigefred превращается в романское * Sigevert. Далее, он замечает, что форма * Sigevert могла породить, как германскую, так и романскую форму. В качестве второй возможности Хаубрихс рассматривает вариант метатезиса r в Sigi-ward, который мог иметь место в англосаксонской Англии, где вариация между - frith и - ferth хорошо документированы. Герман Рейхерт, с другой стороны, отмечает, что скандинавские варианты (имени), которые засвидетельствованы в немецких, английских и ирландских источниках до двенадцатого века как имеющие имена, эквивалентные Зигфриду, систематически меняются на формы, эквивалентные Sigurd в более поздних скандинавских источниках. С другой стороны, формы, эквивалентные Сигурду, не появляются в не скандинавских источниках до одиннадцатого века, а более старые скандинавские источники иногда называют имена Sigfroðr, Sigfreðr или Sigfrǫðr, которое в поздних источниках, появляется, как Sigurðr. Он доказывает, что форма, эквивалентная Siegfried, является более старой формой имени Sigurd в Скандинавии (и эти люди получают деньги за изучение творчества Толкиена? Как правильно писать – Frodo, Phrodo, Vrodo или Grodo? Я тоже так хочу. А если серьезно, то мне ситуация более чем ясна. Если переписывали старые рукописи, так там и не поймешь, тут «u», «v», «y» или «g». Даже в печатных изданиях 17 века – путаница. Кроме того, после распада Империи, каждый пустился во все тяжкие на своем клочке суши. Нет единых правил – каждый говорит, как хочет. Да и пишет – тоже. Первые грамматики появляются в 17 веке. Этимологические словари – тоже. Собственно, это же мы и наблюдаем на территории Малороссии. Даже в эпоху повального обучения грамоте сохраняется «суржик». Или проследите славянские языки. Еще Петавиус, в начале 17 века писал, что «славянский» язык (что это, никто не знает?) спокойно воспринимают на территории Османской империи и говорят на нем, причем, это относилось к именно к азиатской части. Этот взгляд сохранялся в английских путеводителях для купцов и моряков до начала 18 века. Откройте любой словарь славянских языков – все понятно. Но, послушайте, как говорит население. Единая форма языка может быть только при централизованном управлении. Нет его, все изобретают свободу и независимость. Все, Вавилонская башня поломалась. Основы остались, строители перестали понимать друг друга. 6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; 7. сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Бытие гл. 11 стих 1-9. Интересно, когда эта глава написана?
Да, представляете, что бы почувствовали Вагнер и Адик Шикльгрубер, зная они такие вещи? Хотя, немцы в 19 веке, ради объединения и не такое писали.