Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: sledge - сани (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7771
7771, RE: sledge - сани (изменено)
Послано pl, 02-09-2018 12:05
sled, sledge – сани, санки, салазки, см. «slide»; sled (n.) (из средненидерландского «sledde» - санки); из протогерманского *slid-; из PIE корня *sleidh- "скользить" (Old Saxon slido, Old Norse sleði, Danish slæde, Swedish släde, Old High German slito, German Schlitten "sledge"); sledge (n.2) (салазки, сани); из диалектического нидерландского «sleedse», разновидность слова «slede», возможно из фризского языка.
1675: SLED, SLEDGE (sledde, Belg., schlitten, Teut., slede, Dan.) – разновидность повозки без колес, применяется, как в виде плуга, так для перевозки господ в странах с холодным климатом. (1826): сани, низкий экипаж; G., D. slæd, slæde, Swed. slaida, T. schletten, B. sleede.
Клюге: schlitten – сани, салазки; MidHG. slitte, OHG. slita, slito, Du. slede, MidE. slede, OIc. sleðe – салазки; Ital. slitta – сани; Lith. slidus – гладкий, slysti – скользить, Lett. slidas – коньки и Sans. sridh – спотыкаться.
Горяев: слѣдъ, послѣдъ и пр. болг. слѣд, серб. следовати, чеш. sled, slidnik, пол. sledzic, slad, прус. slidenikis – ищейка, лот. slede – колея; ан. сакс. slidan – скользить, англ. sled – сани; сляндать, шлендать (обл.), пол. szlach, slad – дорога.
Но, вероятно, здесь несколько иное.
Горяев: слизь, ст. сл. слузъ – чешуя, болг. слjуз, серб. слуз; слизистый, слизень (слов. sluga, англ. «slug»), слизняк, слизкий, ст. сл. слизъкъ, склизкий, склёзкий, слизнуть, посклизнуться и слизгаться; нем. schleichen, др. в. нем. slihhan (идти тихо скользя), нем. schleifen, schlupfrig – скользкий, schlick – тина, вязкий ил, ср. в. н. slich – грязь, нидер. slick, slijk. Ср. слякоть, сляча, шв. slask. (Вероятно, надо добавить сюда и «слеза», т.е. к «лезу» - «слезу», то, что слезает или «слижу»; склизкий – под воздействием «скол», ср. «скала», сколотая поверхность – склизкая (если кто лазил по скалам- знает, греческий ряд см. «slide»); кроме того, в немецких словах (schleifen, schlupfrig) – шлепаю.
Вероятно, в основе – слизь, обратите внимание на OIc. sleðe, да и сочетание «dg» - неспроста.
1) Слизь, слузь – СЛЗ – SLĐ – SLD (G), см. 2).
2) Слуда, слуд – СЛД – SLD (к «осел – слой – слоить»). Даль: слуда, жен., вологод. слюда, слоистое, стеклянистое ископаемое, слюдяной сланец. Слудка? пермяц. крутой берег реки, особ. бугристый. Слуд муж. и мн. слуды стар. полои, мочажины, мочажные заливные луга | Слуд и слудь жен. слуз муж., сев. наслуд, наслузы, наледь, обледеница; тонкий слой льда, сверх выступившей воды, второй слой, наслойка; самая вода эта, на льду; снег, обмерзший сверху, зажоры и проломы от этого. Слузы мн., твер. замерзлые лужи (отсюда – слезу (слеза, слизь, сляча, слякоть) – лезу, лежу – лес (то, что лезет), лужа, лижу, лачить (лак), излучина, лука (лик, лицо); сольюсь - льюсь – лить, лью; ель, ельха (ольха); хлыну; холю; лед; след; лажа; наложу; глаз (лат. «oculus»). Дьяченко: слота – ненастье, слякоть, крупный дождь или снег (нем. schlosse) (Горяев: ст. сл. слота – зима, чеш. slota, clota – снежная мятель; пол. slota – мелкий дождь, слякоть, лит. saltas – холод (Горяев выводит отсюда и «холод», см. «cold», «chill», вероятно, сюда и "солод" - "сладкий"), слан – отлив морской или мель.
Фасмер: слуд, "поемный луг", на́слуд "наледь, вода на льду", слудь ж. "наст", арханг. Сюда же слуз. Сближается с норв. sludd, датск. slud "снег и дождь вперемешку", исл. sluddа "ком, слюна, сопли", нов.- в.- н. Schlott, Schlutt "грязь, оттепель", Schlosse "градина", ср.- в.- н. slóʒ, slôʒе "градина", англ. slееt "снег с дождем", норв. slutr "снег с дождем", ср.- нж.- нем. slôten мн. "град", slôt "ил, лужа", др.- фриз. slât "канава"; греч. κλύζω (*κλύδι̯ω) "плещу (о волнах), омываю", κλύδων "прибой", κλύσμα ср. р., κλυσμός м. "промывание (мед.)", лат. cluō, - еrе "очищать", сlоāса "канализационный сток", гот. hlūtrs "чистый", нов.- в.- н. lauter "прозрачный, чистый", лит. šlúoti, šlúoju "мести" (см. «clean», «clear»); слуда - слу́дка "крутой берег реки", перм., др.- русск. слуда слуды, род. п. - ъве κρημνός "гора, крутизна, утес", русск.- цслав. слудъвьнъ ἀπόκρημνος "обрывистый, крутой"; слуз - род. п. -а, "наледь, тонкая пленка льда", тверск., арханг., наслу́з "наледь", олонецк., донск., др.- русск. слузъ "слизь, мокрота", ст.- слав. слоузъ χυμός, болг. слуз "слизь, слюна", сербохорв. слу̑з, словен. slȗz "слизь", наряду с польск. śluz – то же, śluzem "в сторону, поперек". Эти слова сближают со слуд; родство с лит. šliū̃žės ж., мн. "санный след", šliužaĩ м., мн. "коньки", šliaũžti, šliaužiù "ползти, скользить" šliuõžti, šliuožiù – то же, лтш. služа "колея, борозда", služât, -ãju "шаркать, скользить", sluzns "низко расположенный", slàugznа "ледяной наст на снегу", швейц. slûche "идти, волоча ноги", нидерл. sluiken "красться", ср.- в.- н. slûch "рукав, шланг, кишка (для поливки), змеиная кожа"; на́слу́д "слой воды на льду, верхний слой льда".
Нем. «Schlange» - змея (Клюге), см. «слякоть» («slack»): MidHG. slange, OHG. slango, OIc. slange – змея; Du. slang; schlinge – то, что извивается, ModHG. schlangeln (отсюда «шланг», нид. slange – шланг (не отсюда ли «слон», точнее – «слоник»; по форме хобота, ср. «слимак» - улитка?); schlauch – кожаная сумка, бурдюк, бутылка, трубка, воронка; MidHG. sluch – сброшенная кожа змеи, кожаная сумка, трубка, рукав; E. slough, Swed. slug, MidHG. sluch – горло, залив, глубина (тут несолько слов, кроме «слука», еще и «слезу» и «шелушу» (к «шуршу»), «зиял» (OHG. sluch – зияющая пропасть).
Даль: сляцати, слякнути церк., стар. сгибать, спрягать, гнуть лучком; крючить, сгорбить, скорчить, свести. Фасмер: ст.- слав. сълѩкѫ, сълѩшти (ср. еще «слука» - изогнутая часть седла, «излучина»). Вероятно, изначально – сляка, слякоть (исходное «зияю» - «сую» - «сел» (ср. «соль» - «сланый» (соленый), «слана» (мороз, изморозь, гололедица), «сода» - «осел» - «слуд» (слузь) – слякоть (сляча) – СЛК (Ч) – SLCH – SL (N) G (ответвление – слузь, сляка, сляча, лужа – излучина – лука, сълѩкѫ, слука (далее – разлучу, разлука, т.е. разогнуть луку); сюда же – случать, случка)