Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ship – корабль (расширено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=7953
7953, RE: ship – корабль (расширено)
Послано pl, 09-12-2018 22:01
ship – корабль; см. «scab», «shabby», «shave», «shape»; ship (n.) (староанглийское «scip»); из протогерманского *skipam; изначальное или из PIE корня *skei- рубить, раскалывать (Old Norse, Old Saxon, Old Frisian, Gothic skip, Danish skib, Swedish skepp, Middle Dutch scip, Dutch schip, Old High German skif, German Schiff).
1675: SHIP (schip, Du., Schiff, Teut., skip, Dan.) – морское судно или лодка (1828): судно для плавания по морю; G. “skip”; Swed. “skepp”; D. “skib”; S. “scip”; B. “schip”; T. “Schiff”; σκάφη, L. “scapha”;
Клюге: корабль – из MidHG schif, OHG scif, scёf, Got., OIc. skip, AS. scip, E. «ship», Du. schip, OSax. scip, OHG scipht – блюдо (лат. «phiala»), Fr. esquif – лодка, It. schifo – лодка; OFr. esquiper – оборудовать корабль; Gr. σκαφίς – чаша, судно (по Дворецкому): σκαρΐφισμός о досл, поскрёбывание, σκάφη (ά) ή 1) корыто, бассейн, ванна; 2) чёлн, лодка; 3) таз; σκάφιον (α) и σκάφίον τό 1) мотыга или заступ; 2) таз, миска; 3) зажигательное стекло; 4) скифская стрижка, т. е. чуб на макушке выбритой головы (изначально – скоблить (голову), ср. еще «скопить» (оскопить, скопец); σκάφίς, ίδος (ΐδ) ή 1) подойник; 2) корзина, плетёнка; 3) чаша, таз, миска; 4) челнок, лодка; σκάφο-ειδής – ладьеобразный; σκάφος, εος (ά) τό 1) доел, корабельный кузов, полость, корпус корабля, перен. корабль; 2) мотыга или заступ, ср. σκάφος (ά) ό вскапывание, окапывание.
Дворецкий: scapha, ae f (греч.) лодка, челнок; scaphe, es f (греч.): ладьеобразно вогнутый циферблат солнечных часов. 1828: SCAPHA – ялик, лодка («skiff») – из σκάφη; SCAPHE, SCAPHIUM – ночной горшок – из σκάφη, σκάφίον.
Я бы добавил сюда (Дворецкий): scaphula, ae f : 1) лодочка, челнок; 2) ванна; scapulae, arum: 1) плечевые лопатки, плечи; 2) спина; 3) верхняя часть, верх; хребет или вершина; scopulus, i m (греч.): 1) горная вершина, пик; 2) скала, утёс; 3) чёрствость, жестокость; 4) опасность; 5) губитель; scopulosus, a, um : утёсистый, скалистый; изобилующий скалами; перен. торчащий словно скала; scaber, bra, brum : 1) шероховатый, негладкий; перен. грубый, нескладный; 2) неопрятный, нечистоплотный, грязный; 3) покрытый паршой или чесоточный; scabies, ei f : 1) шероховатость, шершавость; 2) нечистота, грязь; 3) парша, чесотка или струпья, сыпь; 4) перен. зуд, сильное влечение; похоть; scabiola, ae f : зуд, перен. похоть; scobis, is f (редко m) : опилки, золотая пудра (для волос); шелушение кожи (scobs); scabo, scabi, —, ere: 1) чесать, почёсывать; 2) скоблить, выскабливать.
1828: SCOBS, SCOBIS – опилки, мездра – из σκόπτω (такого слова я не нашел), из κόπτω – разрубать, тесать (по Дворецкому): κόπτω - 1) ударять, бить; 2) (с биением себя в грудь) горько оплакивать; 3) толкать, по(д)гонять (ср. «сбить» (в кучу) – Дунаев); 4) чеканить; 5) ковать (вполне допустимо – к «кую» (от «тыкаю» или «теку») – КВТ – КΘТ – КПТ – (ср. еще «киянка», «Кия» (река, на которой основан Киев), «хвоя», «х.й», «кувалда», «киваю» - «кивать» - Дунаев); 7) толочь, дробить, разбивать; 8) расшибать; 9) (о лошади) трясти, утомлять тряской; 10) ранить, разить, поражать; 11) (о змее) кусать; 12) бить клювом, клевать (ср. «избить» - Дунаев); 13) (о рыбах) ловить ртом, клевать; 14) ловить добычу, охотиться (ср. хапать, цапать; схапаю, сцапаю – Дунаев); 15) убивать, умерщвлять; 16) убивать на мясо, зарезывать; 17) отсекать, отрубать, срезывать; 18) разорять, опустошать; 19) наносить пробоины, повреждать; 20) мучить, донимать, утомлять; 21) волновать (это все вторичные понятия).
Понятие «scopulus» словарь выводит из σκόπελος (по Лидделлу и Скотту): смотровое или дозорное место, откуда высокая скала или пик, мыс, σκοπελο-ειδής – похожий на скалу, скалистый (т.е. к σκοπέω - 1) наблюдать, следить; 2) быть настороже, проявлять бдительность; 3) рассматривать, исследовать, обсуждать; 4) иметь в виду, заботиться; σκοποά, эп.-ион. σκοπιή ή 1) возвышенное место, наблюдательный пункт; 2) вершина; 3) наблюдение.
Но, изначально – «цап» / «хап» (возможно и к «сцапаю» - к «сук» (сухо, сочу, сися), ср. σκοπλισμός – класть большие камни по периметру куска земли, т.е. огораживать, ставить забор («bar») и сравни еще скоблю (очищаю поверхность) – СКБЛ – ΣΚΠΛ и похожее по образованию лупить (облупить) - πέτρα, эп.- ион. πέτρη ή 1) скала, утёс; 2) каменная глыба; άλφός ό – белый; "Αλπεις, εων αϊ, "Αλπις, ιος - Альпы (ср. еще «щебень»).
В основе – скобель. Дьяченко: скобель = струг или скобель; струг = 1) орудие для строгания; 2) гребное, речное судно для различного груза (к «тру» / «деру» - сотру – струг, сюда и стригу; вероятно, волосы вытирали, ср. скоблить? Англ. «stroke». Дунаев).
Фасмер: ско́бель м. "название плотничьего инструмента", отсюда фам. Ско́белев, укр. ско́бель, блр. ско́бля, русск.-цслав. скобль, словен. skȏblja – то же, skȯ́bǝlj м., чеш. skobla, польск. skobla. Сюда же скобли́ть, скоблю́, укр. скобли́ти, скоблю́, словен. skȯ́bljiti – то же. Родственно лит. skõbti, skabiù "скрести, срывать", skabýti, skabaũ, skabùs "острый", лат. sсаbō, -еrе "скрести, скоблить, чесать", scabiēs ж. "чесотка", sсаbеr, -brа "грубый, заскорузлый, покрытый коростой", гот. skaban "скрести, стричь", др.-исл. skafa "скребница", возм., др.-инд. ava-skabhnāti "отламывает". Ср. также щебло́ (сосновая лучина, щепка), скопи́ть.
СКБЛ – ΣΚΠΛ (ΣΚΦ) – SCBR (SCPH) – SK (SQ, SCH) PH (B, P, F).
Основа на «сцапаю» / «схапаю», ср. еще «соскоб», «скопаю» (копаю, вскопаю); сюда же - «shipper» - груз для перевозки морем; «skipper» - шкипер, капитан торгового судна.
Прим. skiff. 1675: A SKIFF (esquif, F., schiffo, Ital., scapha, L.) – ладья, шлюп, лодка, меньше корабля (1826): Sp. esquif, W. ysgyff, T. schiff. Не сюда ли «xebec» - в русском варианте – шебека? Или это «шибко»?