Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: season – сезон (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=8136
8136, RE: season – сезон (упорядочил)
Послано pl, 14-04-2019 16:42
season – сезон, время года, подходящий момент; приправлять, придавать вкус, см. «seed», «semen», «sow»; season (n.) (из старофранцузского «season, saison» - сезон, дата, подходящий момент, подходящее время); из латинского «sationem» (именительный падеж – «satio») – сажать (растения); существительное действия из причастия прошедшего времени от «serere» - сажать; season (v.) – (фр. assaisonner - приправлять, заправлять, но и сезон, созревать) - (из старофранцузского «assaisoner» - спеть, зреть); из «a-» - по направлению + корень от «season».
1675: SEASON (saison, F.) – одна из четырех четвертей года: весна, лето, осень, зима; надлежащее время для любого действия. SEASONABLE – сезонный, благоприятный. To SEASON (assaisonner, F., seasonare, Ital, saltzan, Teut.) – засаливать или приготовлять со вкусом соли, специй. SEASONINGS (в Вест-Индии) – малярия, сезон малярии, от которой страдают вновь прибывшие иностранцы (1826): 1) время года: L. statio, It. stagione, Sp. estacion, estagion, sazon, F. saison, L.B. satio; готовиться к сезону, приучать, закаляться; 2) солить, мариновать: L.B. salsino, sasino, Sp. sazonar, L. salsus.
Дворецкий: II satio, onis f : 1) сеяние, сев; посадка; 2) pl. посевы, засеянные поля; насаждения; II satus, us m : 1) сев, посев, сеяние; 2) сажание, посадка; 3) порождение, род; II sero, sevi, satum, ere: 1) сеять; сажать; засевать, засаживать; 2) рождать, порождать, производить на свет; 3) вызывать, причинять; возбуждать; 4) создавать; порождать; насаждать, внедрять; учреждать, основывать; 5) наносить. 1828: SATUS – сев, как утверждают – из «sero», но «satus» и «sero» - не похожи. Goth. saeda – сажать, Belg. saat – семя, Pers. sade – сын, Slavonic siati – сеять. SERO – сею, сажаю – из σπείρω (Дворецкий): 1) сеять или сажать; 2) засевать, обсеменять; 3) оплодотворять; 4) производить на свет, (по)рождать; 5) рассеивать, разбрасывать, рассыпать; 6) наливать, поливать; 7) распространять; 8) расточать. Hebr. zaro – сеять.
Де Ваан: IE: Lith. seti, Latv. set – сеять, Lith. semenus – льняные семена, OCS seti, SCr. sijati – сеять, OCS seme – семя, Go. saian – сеять.
Собственно переход в «sero» Де Ваан никак не объясняет. Первичная основа – на «зияю (зеваю), сияю, сую, суну, семя (семья), сею, земя, ком – камень (гну)». См. «son», «young». Дальнейшее развитие – «совать (сувать)», «сяду» (сад), «сеять», «сажаю» (саждаю, ср. «насаждаю», «осаждаю», «осадок», «сажа», см. «soda», «cinder», «ash»), «сел» (ср. «осел», «соль», см. «salt»), «сыт, сытый», см. «sad», «есть» (еда, яд), см. «toxic», «стою, стан», см. «stand», «state», «суть», «суд», «сужу» (вершу суд), см. «Sphinx» и пр. производные. Вполне вероятно, что пересекается с «сосу» и производными, например, пара «сужу» (сделаю узким, сузить, сужать) – «сосу».
Лат. ряд: сеять (сяду, сад, сажаю) – СТ – ST, сеял – СЛ – SR, но и зрею, см. «create», «credit», «zero» - ЗР – S (Z) R.
Вне латыни - сажаю, саженец, саженый – СЖ (Н) – SZ (S) N. Т.е. сезон – время высаживания определенных растений.
Что касается гр. σπείρω (см. «sperm», «spring», «super»), то это, с одной стороны, калька с русского «сыпал» (к «цапал», «палю», ср. «прах», «порох»). СПЛ – ΣПΛ – ΣПР, т.е. то, что делает сеятель - разбрасывает зерна.
Но, вполне возможно, что здесь еще и сую, сеял, переход в «сев» («посев»), ср. «spire» («spiral»), «sphere», например, (по Дворецкому): σπείρα, иногда σπείρα, ион. σπείρη ή 1) извив, изгиб, извилина; 2) pl. свитые канаты, снасти; σπειράω свивать, скручивать (Лидделл и Скотт): σπύράς, атт. σφυράς – катышек навоза, кизяк, от овцы или козла, но и ср. σφαίρα, ион. σφαίρη ή 1) мяч; 2) шар, шарообразное тело; 3) астр. небесная сфера; σφαιρίον – небольшой шар; молекула, ср. «сверну». Т.е. «сую», ср. «sow»; изначально – σφλ, т.е. «сую» (совал, сеял) = σθλ = σπρ.
Слово «season», как «приправлять», связано с известной заменой «l» → «i» - «ai» - «a» - «ea». Солить – СЛТ – SLT (TH - S) – SLS – SIS, см. «salt» (ср. «белянка» - «blanc» (фр.) – «bianco» (ит.), «площадь» - «platz» (нем.) - «place, plaza» (фр., англ.) - «piazza» (итал.).