Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: war – война, борьба (изменил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=8326
8326, RE: war – война, борьба (изменил)
Послано pl, 13-07-2019 10:38
war – война, борьба, см. «rival»; war (n.) (староанглийское «wyrre, werre» - крупномасштабный военный конфликт); из старосеверофранцузского «werre» - война, старофранцузское «guerre» - трудности, спор, враждебность, бой, война; из франкского *werra, из протогерманского *werz-a-; из PIE *wers- (1) – спутать, перепутать; испанское, португальское, итальянское «guerra» из германских языков, возможно из латинского «bellum», вероятно это слово пересекается с «bello-» - прекрасный; в германских языках нет слова для обозначения войны в обозримом прошлом. В староанглийском есть много поэтических слов для обозначения понятия война, борьба - wig, guð, heaðo, hild, но для перевода латинского «bellum» использовалось «gewin» - борьба, раздор; (Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "запутать, озадачить").
1675: WAR (ƿær, Sax., weere, Du., were, O. Teut., guerre, F., Guerra, Ital. Άρης, Gr. Mars) – борьба, состояние враждебности между народами, государствами, провинциями или округами; To WAR (ƿerian, Sax., waeren, Du. – защищаться, обороняться) – вести войну, бороться друг против друга; (1826): открытая враждебность, агрессия, битва, противоположность миру; T. wer, were; S. woer, uuere; F. guerre, It., Sp. Guerra, в тевтонском и саксонском языках это слово сочетается с готским woer – гарнизон – из waeria, wara – защищать, но слово were, используемое Чосером – из готского ueyru, шведского oro, нидерландскому urue – беспорядки, насилие, борьба; из отрицательного префикса “u” и G. “roi, ru, eyru”; T. “ruhe” – мир, спокойствие, откуда и “Urusto, Orosto” – Марс; (1888): war, M.E. werre (Чосер); AS. “wyrre, uuerre”; O.F. werre – война; OHG. werra – неприятность, борьба, ссора, совр. G. “verwirren”; O. Du. “werre” – враждебность.
Старчевский: оревати – быть похотливым, женонеистовым (ср. «оръ» - конь (у Срезневского) и «horse»); орѥвати сѧ, - орюѭ-сѧ, - орюѥши сѧ – приводить в ярость, в бешенство, орѥевитъ – захваченный безумной женской любовью, оревитый – похотливый, женонеистовый (переход «у, ю» → «в»); рвениѥ – сварливость, рвеше – сварливость, раздор, распря, спор; ревнитель – усердный защитник, поборник, ревновати – 1) тщательно стараться о приобретении чего-либо; 2) подражать, последовать; 3) иметь горячую любовь, усердие; 4) не доверять в любви, верности (отсюда и постоянный мотив – «война из-за женщины», в рамках «НХ» - религии).
Дворецкий: Έρίνύς, ύος (ϋ) ή (pl. 'Ερινύες, ύων) – Эриния (англ. «Erinys», «Erinyes» (богиня возмездия, преимущ. за преступления против святости родственных уз, клятвы и т. п.); люди, посылающие проклятия - Ἐρινύες (в русском переводе, еще «гнев»); έρίνύς, ύος ή 1) проклятие; 2) перен. проклятие, погибель; по всей вероятности, отсюда и «свара» = «ссорить», «ссорюсь» ср. гр. έρΐδαίνω 1) спорить, ссориться; 2) соревноваться, состязаться; έρίζω - 1) спорить, ссориться; 2) соревноваться, состязаться и англ. «crowd» - толпа, шум.
Сюда и «орать» (т.е. кричать).
Перекресток орюѭ с ярый (к «горю»).
Основа на «фью» / «вью», дальше - «вл» / «вр». В (О) РѬ (В) – Έ (Н) Р (N) Ϋ – U (W) R (HR – GR) (guerre).