Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: profit – выгода, прибыль (переработал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=9141
9141, RE: profit – выгода, прибыль (переработал)
Послано pl, 05-02-2021 20:09
profit – выгода, прибыль, см. «pre-», «pro-», «produce», «proficient», «re-»; profit (n.) (из старофранцузского «prufit, porfit» - выгода, прибыль); из латинского (Дворецкий): III profectus, us m : преуспеяние, благополучие; успех; proficio, feci, fectum, ere : 1) идти вперёд, продвигаться, проходить (ср. «провожу», «провести»); 2) (пре)успевать, достигать, добиваться; 3) помогать, приносить пользу, быть полезным; оказывать действие, действовать; 4) расти; повышаться; из pro - + facio, feci, factum, ere (арх.: imper. face = fac; fut. II faxo = fecero; pf. conjct. faxim = fecerim; pass. см. fio) 1) делать; производить, совершать; изготовлять, выделывать; строить, сооружать («движу», «двигать» (воздвигать), т.е. «до» + «вожу»; раскидывать, разбивать; разводить (ср. «развожу» (-ть), «пасти»), добывать; прокладывать, проводить (разные варианты со словом «веду» (вожу) - «везу» и с опущенными предлогами; по всей вероятности, писатели «древней» латыни уже не понимали разницы между «везти» и «вести», «вожу» (веду) и «вожу» (везу); 2) воспитывать, формировать (ср. «произведу»; «пища», «развожу»; «пихаю» (пихать); 3) производить, порождать, выделять; класть, откладывать; выводить; давать («вести», «вывожу»); 4) произносить: говорить («вещаю», см. «profess», ср. еще «fact»); 5) сочинять, слагать; составлять, писать (см. п. 4 и «пишу», «писать»); 6) грам. образовывать; 7) разрешать, позволять, предоставлять («вести» (заседание); 8) поступать, действовать, вести себя; 9) (о правонарушениях) совершать («вожу»); 10) приносить в жертву («вести» (на заклание), «обещаю» (- ть), «посвящу»); 11) благотворно действовать, помогать («вести» и «везти» в смысле «повезет, повезти»; «спешу» - «спасу»); 12) быть полезным, иметь значение (см. п. 11); 13) давать («пихаю»); 14) брать, забирать, захватывать («вяжу», «вязать», ср. «basket» (лат. «fisk»), «fasten»; «цапающий»); 15) получать; зарабатывать; наживать, накоплять (см. п. 11); 16) собирать, взыскивать (см. п. 14); 17) набирать (см. п. 14 и «взять»); 18) проделывать, проходить, пробегать («бегу» - «бежать», гр. φεύγω, φόβος – побегу и побоюсь); 19) проводить («вожу» (веду); 20) составлять, равняться («вяжу» и «вижу»; «взять» (равнение); 21) приносить, воздавать (см. п. 10 и «обяжу»); 22) заниматься (какой-л. профессией) («провожу»); 23) быть способным (пригодным), подходить, соответствовать («подвожу» вместо «подхожу»); 24) заключать (см. п. 23 и «свяжу» (обязательствами); 25) совершать, осуществлять, проводить («вожу»); 26) выполнять (см. п 18 и «обяжу»); 27) устраивать (ср. «при-, про- + вожу»); 28) возбуждать, вызывать; причинять, доставлять; внушать, доводить до слёз; внушить кому-л. уверенность (убедить кого-л.) (в чём-л.) («довожу», «обяжу», «обещаю»); 29) обусловливать, создавать (см. п. 28); 30) терпеть, нести (см. п. 28), ср. «довести до крайности»); 31) допускать, (пред)полагать, воображать («вижу», гр. είσ-,, см. «face»); 32) делать (кого-л. кем-л.), выбирать или назначать, привлечь кого-л. к судебной ответственности; взять кого-л. в свидетели; прикинуться кем-л. (выдать себя за кого-л.) (ср. «привожу», вместо «приведу», возможно, «явись»; «вещаю» (вече); 33) превращать, обращать («вести», «обяжу»); 34) делать чьим-л. достоянием, присваивать (см. п. 33; «взять»); 35) ценить, уважать, ставить (ср. «привожу» (в соответствие, в пример, ср. гр. соответствие ниже); «важаю»); 36) выводить на сцену, представлять («вывожу»); 37) отправляться, направляться («вожу»); 38) pass. (см. fio) бывать, случаться, происходить («быши», «бысть»; «явь»); 39) (вместо повторения основного глагола): работайте (и впредь) над этим, как работаете («движу»); не могу (удержаться, чтобы) не послать тебе письма; 40) euph.: si quid eo factum esset - если с ним что-л. случится (т. е. если он умрёт); 41) (как вспом. гл. для описательно-подчёркнутой императивности): дай мне знать; будь верен тому, кто верен (тебе); ожидай (fac, возможно, «позже»; «яви»). Сюда и, частично, лат. fio, factus sum, fieri : 1) возникать, рождаться (ср. «произвести» (на свет), ср. еще «живу» (выжить); 2) делаться, изготовляться (см. п. 1); 3) случаться, происходить, совершаться, бывать (ср. русское «быть», гр. βίοτος – жизнь → «быша», гр. βίος – жизнь → βιόω, βιο- жить → лат. «fio» (ср. еще «был», гр. βλαβερός - вредный, пагубный, губительный («был» + «врежу» (от «веред», ср. еще «враг») и лат. «fieri»; англ. «be»); 4) становиться, делаться («быть», см. п. 3 (fit, fiet); 5) быть назначаемым, избираться («привести»); 6) быть уважаемым, цениться ((у) «важить» («-важать»); 7) мат. составлять, равняться («вести»); 8) быть приносимым в жертву («вести» (на заклание).
1828: FACIO – я делаю, произвожу, приношу в жертву – из φαίνω, эп. тж. φαείνω (fut. φανώ и φανώ, aor. 1, έφηνα — дор. έφανα, pf. πέφηνα; pass.: fut φανήσομαι aor. 1 έφάνθην («явить») — эп. έφαάνθην, aor. 2 έφάνην с α, pf. πέφασμαι (здесь перепутаны слова «сиять» и «свечу») тж. med. 1) светить(ся); 2) (об огне, свете) добывать; 3) являть, показывать, обнаруживать (ср. «явный» (производная от «свет»); 4) показывать, указывать; 5) доносить, разоблачать (связка «явный» - «вина»); 6) (о войсках у лакедемонян) посылать (πεφασμένη) (ср. «появись»); 7) показывать в отражении, отражать («явить»); 8) обнаруживаться с очевидностью, быть очевидным, (п)оказываться; 9) казаться, представляться. Если и есть здесь соответствия, то крайне незначительные и относятся они, скорее, к «fio».
Словарь предлагает еще πάγω aor. conjct. pass. κ πήγνυμι – вонзать, втыкать, сбивать, замораживать (откуда англ. «peg»), т.е. «пихаю», ср. еще англ. «fu ck». Вполне вероятно, что слова «пихаю» (пихать) отразились в понятиях 1), 3), 13) (см. выше «facio»). Собственно, условно, матерными, они являются относительно недавно, ср., напр. русское «еб ать» и гр. βατέω 1) (о животных) покрывать; 2) топтать (к основе на «сопать»). 1828: FIO – я делаю, становлюсь, появляюсь – из φύω (impf, έφυον, fut. φύσω (ср. «быша») с υ, aor. 1 εφϋσα, aor. 2 έφϋν, pf. πέφοκα, ppf. έπεφόκειν с ö; med.— с aor. 2 и pf. act., part. φύς, in f. φΰναι; pass.: fut. φυήσομαι, aor. 2 έφύην) тж. med. 1) производить на свет, взращивать, (по)рождать, создавать; 2) вырастать, расти, рождаться, возникать; 3) med. припадать, прижиматься (φύοντο, ср. с «паду»); отсюда φιτρός ό 1) бревно, чурбан, полено; 2) ствол; φϊτϋ τό, φίτϋμα, ατός (ί) τό досл., побег, отпрыск, перен. дитя; φιτύω досл., сажать, сеять, перен. производить на свет, рождать; рожать (но и «питаю»). (ср. русское «быть», гр. βίοτος (φιτύω) – жизнь → «быша», гр. βίος – жизнь → βιόω, βιο- жить → φύω (лат. «fio», «fui» (быть, принадлежать).
Основа на звукоподражательное сопаю (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, - ть) – пить (питаю), быть.
Де Ваан – по слову «facio» у него тоже «тыкаю», по слову «fio», правильные примеры с «быть» (удивительно, но нет русских примеров). Gaul. biiete – ты должен быть, OIr. biuu – я, biid, biith – есть, MW byðaf – я, byð (ср. «быша»), byt, OW – bid – есть, MBret. bazaff, bezaf – я, bez, MCo. bethaf, bythaf – я, beth, byth, OBret. – bid- - есть. Но к нам это не относится.
Удивительно, но никто из этимологов не обратил внимания на слово «вести».
Вожу (от «вести», «веду»): βάσΐμος - (α) проходимый, доступный; βάσίς, εως (ά) ή 1) ход, движение, хождение; 2) шаг; 3) переход, проход; 4) поступь, походка (ср. еще «пеший», гр. πούς); 5) стих. стопа; 6) нога, ступня; 7) подставка, ножка (см. «base»); 8) основание; 9) устойчивость; βασκαίνω 1) околдовывать («вещаю», но и «навожу» (чары); 2) завистливо глядеть, завидовать (ср. «завишу»); 3) клеветать, поносить, чернить («навожу» (порчу); βασκάνίον τό средство отведения злых чар, амулет (ср. «отвожу» (чары); частично, сюда и άγω («вожу», «везу», но и «хожу») (impf, ήγον—эп. άγον (ср. «выгоню»), fut. άξω—дор. άξώ, aor. 1 ήξα, aor. 2 ήγαγον, pf. ήχα, ppf. άγηόχει («везущий»); pass.: fut άχθήσομαι («вести») и άξομαι, aor. 1 ήχθην—ион. άχθην, pf, ήγμαι; adj. verb, άκτέον) 1) вести; 2) гнать, изгонять; 3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить («вожу», ср. «руководить»); 4) привозить, приносить, доставлять («везу»); 5) проводить, прокладывать («вожу»); 6) приводить, подводить, доводить (см. п. 5): 7) уводить ала уносить угонять (ср. «ухожу», но и «увожу»); 8) вести (дела), делать заниматься, производить («вожу», вместо «веду» (вести); 9) считать, ставить, ценить (ср. «привожу» (в пример, см. лат. соответствие выше); 10) притягивать, привлекать («привожу»); 11) доставлять, причинять (см. п. 10); 12); тянуть вниз, т. е. весить («вешу», «вишу»); 13) проводить (время), жить («провожу»); 14) выращивать, воспитывать («вывожу»); 15) устраивать, справлять (ср. «вожу» (хоровод); 16) идти, двигаться («вожу», но и «хожу»); άγε, pl. άγετε для усиления другого imper. (с которым в числе может быть и не согласовано) -ка!, ну, же!; άγείρω («возил» вместо «водил», но и «хожалый») (aor. 1 ήγειρα—эп., άγειρα; aor. I pass, ήγέρθην («сгружу», см. ниже); эп. inf. aor. 2 med. άγερέσθαι, part, άγρόμενος (ср. «огромный» и «громада» - общество) - 1) собирать, созывать; 2) собирать, скапливать; αγέλη, дор. άγέλα (αγ) ή 1) стадо, табун, стая; пастухи; собираться в стада или в стаи; 2) толпа, масса; 3) (в Спарте) отряд, группа; άγελ-άρχης, ου ό 1) вожак стада; 2) начальник отряда (отсюда у Киплинга в «Книге джунглей» имя вожака волков – «Акела» (англ. «Akela»), на хинди – одинокий, отшельник); άγησί-λαος, ион. ήγησίλεως ό вождь народа или людей (ср. «вожак» - ВЖК – (В, Н) ГΣ); αγορά ή 1) народное собрание; 2) собрание, совещание; 3) речь в народном собрании; 4) место собраний, городская площадь; 5) базарная площадь, рынок, торговые ряды (ср. еще «базар»; обратите внимание на то, что в русском языке есть слово «базарить», в смысле «говорить», а в греческом - αγορεύω 1) говорить публично, обращаться с речью (в собрании); 2) говорить, произносить; 3) рассказывать, объявлять; 4) уговаривать, советовать, убеждать, см. «bazar» и ср. еще «вещал», см. «profess»); 6) товар, преимущ. продовольствие (но, ср. еще «сгрудить» («сгружу»), гр. ήγερέθομαι эп. (= άγείρομαι) (только 3 л. pl. praes. indie, ήγερέθονται, 3 л. pl conjct. ήγερέθωνται, 3 л, pl. impf. ήγερέθοντο и inf. ήγερέθεσθαι) собираться, сбегаться, (с)толпиться); αγωγή ή 1) ведение («везущий» вместо «ведущий» (писатели «древнегреческого» пытались изобразить производную от «вожу» и перепутали с «везу», получилось «возящий», а не «ведущий»); 2) приведение: привод; 3) передвигание, движение (ср. еще «движущий»); 4) увод, увоз; 5) перевозка, доставка; 6) отъезд, поездка; 7) поход; 8) руководство, управление (ср. «руковожу»); 9) воспитание, обучение (ср. п. 8); 10) поведение, образ жизни (ср. «вести себя»); 12) филос. направление, школа (см. п. 9); 13) муз. система, лад; ήγέομαι, дор. άγέομαι (impf. ήγούμην — ион. ήγεόμην и ήγεύμην, fut. ήγήσομαι, аог. ήγησάμην — поздн. ήγήθην; pf. ήγημαι — тж. pass.) 1) идти впереди, предшествовать, предварять; 2) идти впереди, указывать дорогу, вести; 3) руководить, управлять (ср. «руковожу»); 4) предводительствовать, начальствовать, стоять во главе, командовать; 5) господствовать, владычествовать, обладать гегемонией; 6) править, управлять; 7) иметь превосходство, преобладать, быть первым (ср. «выше»); 8) полагать, признавать, считать (ср. «вижу»); 9) верить (в существование), веровать; 10) считать нужным, находить правильным; 11) почитать, чтить («уважаю»); ήγηλάζω 1) вести; 2) вести, влачить, терпеть; ήγεμόνευμα, только дор. άγεμόνευμα, ατός (άγ) τо ведение, сопровождение; ήγεμονεία, ηγεμονία, ион. ήγεμονίη ή 1) предводительство (вание), руководство, управление; 2) начальствование, командование; 3) правление, царствование; 4) юр. право председательствования; 5) политическое верховенство, первенство, гегемония; 6) войсковая часть; (ср. «hegemony», возможно, «hymn» (ὕμνος); Ι ήγεμών (Ἡγήμων), дор. άγεμών, όνος ό и ή 1) (тж. όδου ή. (ср. «веду») (про)вожатый, проводник; 2) руководитель, наставник; 3) возница (ср. «вожу»); 4) предводитель, глава, вождь; 5) (вое)начальник, командующий; 6) правитель; 7) (лат. procurator) наместник; 8) (лат. imperator или princeps) император, цезарь; 9) (у животных) вожак; II ήγεμών 2, gen. όνος 1) главный, руководящий; 2) ведущий, направляющий. Собственно, вся этимология сводится к словам «провожу», «провести» или «продвигать», возможно имелось в виду и «предвожу».
ПР (Д) ВЖ (С, Г) (Т) - *(ПР) (Δ) ВΣ (Х) (Θ, Т) – PR (D) FC (T). Ср. лат. «proficit» - превышение доходов над расходами, от лат. proficio идти вперед, продвигаться (Энциклопедический словарь, ст. «Профицит бюджета»). Нас хотят убедить, что где-то по пути выпала «с». Правда не объясняют, когда, и по какой причине.
Но, вполне вероятно, что здесь простое русское слово.
Даль: прибывать, прибыть, умножаться, увеличиваться, усиливаться, нарастать, прибавляться. Прибыль жен. рост, увеличение, умножение, приращение или прибавка. Прибыль, прибыть жен. прибыток муж. барыш, выгода, польза, б.ч. о денежных и торговых оборотах. Ср. еще «fit» в значениях «приспосабливать», «подходить», «годиться», «быть в пору» и русское «быть», см. этимологию FIO выше. Т.е. «при» + «быть» (из основы на сопаю (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, -ть) – быть (был), родственно «пить – питаю».
Вероятно, еще и «проведу» (вместо поведу). У Даля, в статье «поваживать» - «Повести дело так или иначе, вести, направлять». Основа на зияю, зеваю – сую – совать – веду (сующий – вожу). Проведу - ПРВД - *(ПР) (В) Δ – PRFT.
Прибыть – ПРБТ - *(ПР) В (Ф) Т – PRFT.
1675: To PROFIT (profiter, F.) – улучшать, прогрессировать, совершенствовать (ср. «проведу», выше); получить прибыль, выгоду; использовать (преимущество). To PROFIT by – получить преимущество от или из. PROFIT – польза, выгода, преимущество, выручка, польза. PROFITABLE – доходный, прибыльный, выгодный.