Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: door - дверь
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=939
939, RE: door - дверь
Послано guest, 11-05-2014 02:12
door - дверь

door (n.) (староанглийское «dor» (doru) – большая дверь, ворота и «duru» (duru) – дверь, ворота, калитка (wicket – это просто «выход», замена «х» - «ck» и «д» - «t»); из протогерманского *dur-; из PIE *dhwer- дверь, ворота.
Middle English merger of Old English dor (neuter; plural doru) "large door, gate," and Old English duru (fem., plural dura) "door, gate, wicket;" both from Proto-Germanic *dur- (cognates: Old Saxon duru, Old Norse dyrr, Danish dør, Old Frisian dure, Old High German turi, German Tür).

The Germanic words are from PIE *dhwer- "a doorway, a door, a gate" (cognates: Greek thyra, Latin foris, Gaulish doro "mouth," Gothic dauro "gate," Sanskrit dvárah "door, gate," Old Persian duvara- "door," Old Prussian dwaris "gate," Russian dver' "a door").

Здесь интересно проследить, как исчезает «в» из слова «дверь». Сначала «дверь» - готское «dauro» - «u», затем, когда дошлепало до островов – «о». Дверь – ДВР – DVR – DUR – DR – door.

Фасмер:
дверь ж., двери мн., укр. две́рi мн., ст.- слав. двьри мн., двьрь (Мейе, Et. 207, 261), словен. dúri мн., ж., стар. davri, чеш. dveři, dveře, польск. drzwi, в.- луж. durje мн., н.- луж. źurja. Другая ступень чередования: двор. Родственно лит. dùrys, род. п. dùru, dùrių, вост.- лит. dùres, лтш. duris, гот. daúr "ворота", д.- в.- н. turi "двери", др.- исл. dyrr, греч. θύρΒ̄ " дверь", θαιρός (из *dhveri̯os) "дверная петля", лат. forēs "двустворчатая дверь", foris ж. "дверь", др.- инд. dvā́ras "двери" ж., мн. (вин. durás), кимр. dor, алб. derë "дверь"; первонач. основа на согласный (Бернекер 1, 241 и сл.; Траутман, BSW 63; М. – Э. 1, 520 и сл.; Мейе, Et. 176, 261; Брандт, РФВ 22, 113). Об исходном корне-основе см. Бругман, Grdr. 2, 1, 132

С одной стороны, вроде бы корень «вр» - отвори (не сюда ли Тверь), ворота, ворот, вращать. А с другой – дерево. И двор.

Фасмер:
двор род. п. двора́, укр. двiр, род. п. двора́, блр. двор, ст.- слав. дворъ, чак. dvór, род. п. dvorȁ, сербохорв. дво̑р, род. п. двópa, словен. dvòr, род. п. dvóra, чеш. dvůr, род. п. dvora, польск. dwór, род. п. dworu, в.- луж., н.- луж. dwór. Родственно лтш. dvars, др.- инд. dvā́ram "ворота", др.- перс. duvarayā-maiy "у моих ворот"; связано чередованием с дверь; см. Бернекер 1, 241; М. – Э. 1, 536; Мейе, Et. 235; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 196; Траутман, BSW 63. Лат. forum "передний двор; (рыночная) площадь", сближавшееся прежде с двор, теперь связывают с лат. forus "доска", д.- в.- н. bara "барьер, преграда", нов.- в.- н. Вагге "брус, болванка"; см. Вальде, IF 39, 75 и сл.; Вальде – Гофм. 1, 537 и сл.; Шрадер – Неринг 2, 40, но ср. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32. Русск. двор "лица, окружающие монарха" калька нем. Hof или его источника – франц. cour (Фальк – Торп 414).

Нет ясности, увы. Да, лат. «forum» - это просто «поляна», замена «п» - «f», «л» - «r» и «н» - «m». В слове «forus» - доска, корень «др», т.к. дерево.

Насчет «кальки с «hof» - это германские предпочтения исследователей этимологии, которые они и не скрывают. Достаточно поинтересоваться этимологией слова «hof».

Клюге:
<hof, in., 'yard, courtyard, manor, court,' from the equiv. MidHG. and OHG. hof (hoves), in. ; comp. OSax. and Du. hof, m., AS. hof, n. (obsolete at the end of the AS. period); in West Teut. 'courtyard, farm, garden (thus in Du. and OHG.), (prince's) palace,' AS. also 'circle, district, glohe.' OIc. hof, n. (the same gender as in AS.), ' temple with a roof,' later also (under G. influence) ' palace, courtyard.' Goth. *hufa-, m. and n., is curiously wanting. Since the cognates are based upon pre- Teut. kupo, they cannot be allied to Gr. κήπος, 'garden,' Lat. campus.

Короче говоря, в основе слово «купа», «кипа». И причем здесь калька? Изначально это вообще сад, т.е. «место с деревьями». Вероятно, там еще возможно проникновение слова «ховать», т.е. «прятать». Да, как видите, Фасмер солгал в очередной раз. Нет в источниках слова «cour». Это французский недодел слова «огород». Полностью – court. Замена «г» - «с» и «д» - «t».