Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: pledge – клятва
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=9480
9480, RE: pledge – клятва
Послано pl, 03-08-2021 16:23
pledge – клятва, залог, обещание, обет; закладывать, отдавать в залог, см. «phrase», «please», «plight»; pledge – (из среднеанглийского «plege»); из старофранцузского «plege» (совр. фр. «pleige») – залог, гарантия, безопасность, поручительство; из народнолатинского «plegium, plegeus» - поручаться, закладывать; из франкского «plehan, plegan» - поручаться, обеспечивать (ср. сакс. pleoh – извинение, оправдание, далее разрядки мои - Дунаев) (Old High German pflegan “заботиться, приучать”, Old Saxon plegan "поручаться", Middle Dutch plien "отвечать, обеспечивать", Old English pleon "рисковать утратой, подвергать опасности").
У этого слова есть четкие латино-греческие соответствия: placeo, cui, citum, ere, placet: угодно, хочется, желать; precor, atus sum, ari depon. (prex): 1) настоятельно просить, молить, умолять; взывать, воссылать моления, молиться; выпрашивать, вымаливать || заступаться; 2) призывать, желать; 3) проклинать; preces, um, prex, precis f (sg. *prex встреч. тк. в dat. preci, acc. precem и abl. prece) f 1) просьба, мольба: всячески умолять; 2) молитвы, моление; 3) поэт. проклятия; 4) пожелание; proco, —, —, are: требовать, добиваться; procax, acis adj. (proco): 1) назойливый, дерзкий, необузданный; 2) похотливый; 3) развязный, распущенный, наглый; procatio, onis f (proco): брачное предложение, сватовство.
Гр.: βρέχω 1) мочить, увлажнять; 2) мокнуть, быть мокрым, влажным; 3) мочить дождём, насылать дождь; 4) наводнять, заливать, осыпать; 5) (о дожде) идти (с начальным значением «слезно просить»), но, см. еще «breeze» (дневной бриз приносит влагу с океана, т.е. «брожу»); βρίθω в значении «одарять»; λίσσομαί и λίτομαί (fut. λίσομαι, aor. 1 έλισάμην — эп. έλλισάμην, aor. 2 έλιτό{χην, opt. λιτοίμην, inf. λιτέσθαι) настойчиво просить, упрашивать, умолять; λίστες – умолимый (выпущена начальная «π» и замена «ρ» → «λ»; έπέρομαι, ион. έπείρομαι (έπερήσομαι, aor. έπηρόμην) 1) снова спрашивать; 2) спрашивать; 3) вопрошать; 4) обращаться с запросом, запрашивать; 5) ставить на голосование (это усеченные варианты, но ср. «έπερήσομαι» с «испрошу», «запрошу», «вопрошу»); έπερωτάω, ион. έπειρωτάω и έπειρωτέω 1) вопрошать; 2) спрашивать; 3) обращаться с запросом, запрашивать; 4) приступать с просьбой, просить; έπερώτημα, ион. έπείρώτημα, ατός τό 1) вопрос; 2) торжественное обещание, обет; έπερώτησις, ион. έπειρώτησις, εως ή спрашивание, расспросы (здесь писатели «древнегреческого» заменили «σ» на «τ», но еще интереснее поступили со словом προσευχή – выбросили «ρ», получив загадочное «έπευχή ή» - молитва, моление); παρέχω (fut. παρέξω и παρασχήσω, impf, πάρειχον — эп. παρέχον, aor. 2 παρέσχον — παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; in f. παρασχείν — эп. παρασχέμεν) тж. 1) держать наготове; 2) содержать («при» + «сажать»); 3) (по)давать, предлагать («прошу»); 4) давать, доставлять; 5) подставлять; 6) вызывать, причинять, внушать («приношу»); 7) обнаруживать, выказывать, проявлять («признаю», «прознаю»); 8) предоставлять, разрешать, позволять («прошу»); 9) представлять, приводить («привожу», «провожу»); 10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.) (очередное удивительное слово, когда под одну крышу писатели «древних» языков загоняют несколько русских слов). πράσσω в значениях: добиваться, достигать; действовать, поступать; добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); получать, приобретать; заставлять платить, взыскивать, взимать (тут и с предлогами – «вопросить», «испросить», так же - «простить»), (добавлю сюда: προσαυδάω 1) обращаться с речью, заговаривать; 2) звать, называть, именовать (вот откуда лат. «auditus» - слушающий и англ. «audit»), «ἐφράσθην» - рассматривать, обсуждать, думать; II προσδέω, преимущ. med. προσδέομαι <δέω II>: 1) ещё нуждаться, иметь потребность; 2) ещё желать, стремиться (προσδεΐσθαι); 3) просить, требовать (замечу, что II δέω – это урезанный вариант слова «просить» (fut. δεήσω, aor. εδέησα, pf. δεδέηκα) 1) ощущать нужду, испытывать недостаток, не иметь; 2) недоставать, не хватать; 3) нужно, необходимо; 4) просить; 5) желать, хотеть, а пункты 1) – 3) и 5) – производные от п. 4); προσευχή ή 1) молитва; 2) дом для молитв – из προσεύχομαι 1) (тж. προσευχή π. NT) обращаться с молитвой, молить(ся); 2) просить в молитвах, выпрашивать (ср. «просящий»); προσαιτέω 1) просить ещё, требовать дополнительно; 2) настойчиво выпрашивать, вымаливать; 3) просить подаяния NT; προσαίτης, ου ό просящий подаяния, нищий; προσαίτησίς, εως ή выпрашивание; φράζω (aor. εφράσα — эп. φράσα и έφρασσα, эп. aor.2 (έ)πέφραδον, pf. πέφρακα; med.: aor. έφρασάμην и έφράσθην — эп. φρασάμην и έφρασσάμην, fut. φράσομαι — эп. φράσσομαι, pf. πέφρασμαι) 1) указывать, объяснять; 2) говорить, сообщать, объявлять; 3) подсказывать, советовать; 4) приказывать, распоряжаться; 5) узнавать, получать сведения (ср. «спрошу»); 6) узнавать, распознавать; 7) замечать, видеть; 8) внимательно осматриваться, остерегаться; 9) думать, размышлять; 10) замышлять, задумывать, ср. φράσις, εως (ά) ή способ выражения, слог, стиль (ср. «выражу» (свои мысли).
Русский ряд, см. «please».
Основа на «сопаю» (-л, - ть) – «хапаю» / «цапаю» (-л, - ть) – «спалю» - «палю» (палеж, пряжу) - «более» - «больше» - «блажь» - «прошу» (по сути дела, «просить» = хотеть больше).
Прошу, просить – ПРШ (С) (Т) – П (В, Ф) Р →Λ (Σ, ΣΣ, ΣХ) (Θ, Δ, Т) – P (F) R → LC (G, DG, H, K, S, X) (T).
1675: PLEDGE (pliege, F., plegeus, L. Barb.) – залог, безопасность, поручительство, доказательство. To PLEDGE (pleiger, F.) – оставлять в залог, под поручительство. PLEDGES (в законодательстве) - поручительства, которые истец найдет для обеспечения своего иска. PLEDGERY, PLEGGERY (plegerie, F., plegarium, L.) – поручительство, обязательство, ответственность.