Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: drink - пить
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=959
959, RE: drink - пить
Послано guest, 17-05-2014 11:56
drink – напиток, питье, выпивка; пить, выпивать.

drink (v.) (староанглийское «drincan» - пить, так же заглатывать, поглощать, засасывать); из протогерманского *drenkan; происхождение неизвестно, возможно из корня, родственного «to draw» - тащить, волочить, втягивать, впитывать.
Old English drincan "to drink," also "to swallow up, engulf" (class III strong verb; past tense dranc, past participle druncen), from Proto-Germanic *drenkan (cognates: Old Saxon drinkan, Old Frisian drinka, Dutch drinken, Old High German trinkan, German trinken, Old Norse drekka, Gothic drigkan "to drink"), of uncertain origin or connections, perhaps from a root meaning "to draw."

Most Indo-European words for this trace to PIE *po(i)- (source of Greek pino, Latin biber, Irish ibim, Old Church Slavonic piti, Russian pit'; see imbibe).

The noun meaning "beverage, alcoholic beverage" was in late Old English.
The noun, AS. drinc, would normally have given southern drinch (cf. drench), but has been influenced by the verb.
To drink like a fish is first recorded 1747.

drench (v.) (орошать, смачивать, пропитывать); из староанглийского «drencan» - подавать питье, угощать напитком, готовить выпивку, намокать, пропитывать и пр. Из протогерманского *drankijan – пропитывать, мочить.
c.1200, "to submerge, drown," from Old English drencan "give drink to, ply with drink, make drunk; soak, saturate; submerge, drown," causative of drincan "to drink" (see drink), from Proto-Germanic *drankijan (cognates: Old Norse drekkja, Swedish dränka, Dutch drenken, German tränken, Gothic dragkjan "to give to drink"). Sense of "to wet thoroughly by throwing liquid over" is from c.1550. Related: Drenched; drenching.

1675:
DRINK (drink, Sax.) – любая жидкость для питья
To DRINK (drincan, Sax., drincken, L. S. & Teut.) – прихлебывать.

1826:
DRINK, v., a. – втягивать (воздух, жидкость), глотать жидкость, засасывать; G. “drecka”; Swed. “dricka”; T. “drincken, trincken”; S. “drinken, drican”.

См. «draughts».

1) Глоток, глотка, глотаю – обратное прочтение, например готское «drecka» - замена «г» - «ck», «л» - «r», «т» - «d». ГЛТ – GLT – CKLD – DLCK – DRCK – drecka
2) Менее вероятное – трескаю. Думаю, это позднее выражение. Так же «драть» (глотку), т.е. орать.
3) У ФиН корень «рн» - роняю, Рейн, Рона. Вероятно и Гаронна. Ср. «rain» (англ) - дождь. Я бы рассматривал еще «рьяный»

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0 .
Гаронна
река, впадает в эстуарий Жиронда, Бискайский залив Атлантического океана; Франция. Упоминается в I в. до н. э. как Garumna, в 844 г. Geronde. Из первой формы образовался совр. гидроним Garonne - русск. традиц. Гаронна; из второй - название эстуария Gironde - русск. Жиронда. Этимология неясна. Река начинается в Пиренеях, где известна доиндоевропейская основа саr, gar 'камень, скала'; вторую часть названия объясняют из галльск. оnnо 'река'. Есть и другие гипотезы. См. также Гароннская низменность, Жиронда.
Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001.

А доиндоевропейское «кора» и «крою» им неизвестно? А так же «гора»?

Рейн
Название реки реконструируют как прагерманское *Rīnaz. К нему восходят немецкое, нидерландское и английское названия реки. Через франкское посредство были заимствованы французское и испанское названия Рейна. Название реки на индоевропейском этапе реконструируется как *Reynos, от корня *rey- «течь, бежать»<2>, откуда англ. run, river, рус. река, рой, ринуться, реять. Кельтское/галльское название реки произошло из того же индоевропейского источника, что и германское. Гидроним часто сравнивают с другими речными названиями, типа реки Рено в Италии (гидроним галльского происхождения)<3>. Латинское Rhēnus и древнегреческое Ρήνος (Rhēnos) заимствованы из кельтской формы, поскольку отражают наличие типично кельтского перехода -ei- → -ē-.

Экие шустрые, вывели корень «rey». И где только взяли. А как быть со словом «реву»? Или с однокоренным реке – «рука»? Или «рою», «рой»? Смешные эти этимологи - «Это играть, это не играть, здесь жирное пятно, рыбу заворачивали».

Рона (фр. Rhône, алем. Rotten, окс. Ròse, франкопров. Rôno) или Рода́н (лат. Rhodanus, ромш. Rodan, итал. Rodano) — река в Швейцарии и Франции.
И какая разница в названии с Иорданом?

И потрясающие географы:
Исток реки находится в Швейцарском кантоне Вале на Ронском леднике в Лепонтинских Альпах, на высоте 1753 м. Поначалу Рона течёт главным образом на юго-запад, протекая в верховье через Женевское озеро, затем, миновав Лион, поворачивает на юг, проходя через Ронскую низменность, достигает Лионского залива Средиземного моря.

Вот так, входит и выходит. Видимо кто-то проплыл по течению все Женевское озеро (Lacus Leman). Ну, тогда надо признать, что геологически озеро совсем недавнее.

В Швейцарии расположено большое количество озёр. Озера, страны имеют ледниковое происхождение, поэтому имеют вытянутую форму и большие глубины.

И почему люди пишут всякую глупость и даже не краснеют?

По происхождению — концевой бассейн одного из рукавов бывшего Ронского ледника.

А то, что это типичный тектонический разлом – ничего? Как и Телецкое озеро (Алтын-Коль) на Алтае. Впрочем, у некоторых географов река Бия тоже вытекает с одной стороны (у Балыкчи) и вытекает с другой – у Артыбаша.

Слово «drench» - скорее всего – «орошу», с назальным «en». Редкий, но вероятный переход «о» - «d». «Ш» - «ch». Так же вероятный момент «рос» (роса) - Россия, Руса, Пруссия (по реке Руса). Тогда понятно, почему Russia <'rʌʃə>
Наша страна – речная.

Не может ли быть и «drink», как форма «drench»? И даже «поречье»? Переход «п» - «d». Собственно, река, когда разливается, затопляет пойму. Очень вероятный вариант.