Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: happen – происходить, случаться
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1190&mesg_id=1240
1240, RE: happen – происходить, случаться
Послано guest, 28-09-2014 18:09
happen – происходить, случаться

happen (v.)
c.1300, "to come to pass, occur," originally "occur by hap, to have the (good or bad) fortune (to do, be, etc.);" see hap (n.). Replaced Old English gelimpan, gesceon, and Middle English befall. In Middle English fel it hap meant "it happened." Related: Happened; happening.
hap (n.) (случай, судьба, случайность); из старонорвежского «happ» - случай, удача; из протогерманского *hap-; из PIE *kob- подходить, быть в пору, достигать цели.
c.1200, "chance, a person's luck, fortune, fate;" also "unforeseen occurrence," from Old Norse happ "chance, good luck," from Proto-Germanic *hap- (source of Old English gehæp "convenient, fit"), from PIE *kob- "to suit, fit, succeed" (cognates: Old Church Slavonic kobu "fate, foreboding, omen," Old Irish cob "victory"). Meaning "good fortune" is from early 13c.

Не понимаю, что это за староцерковнославянское «кобу». Есть «кобь» - волхование, ворожба, гадание (Дьяченко). Вероятно, от «кабы» или от «кп» - купа, копить и пр. Не могло ли образоваться от «колдую», путем отпадения «л»? Но, скорее всего – это родственно «сбыться, событие»

Фасмер:
кобь ж. "гадание по птичьему полету, предсказание, колдовство, пророчество" (Аввакум 209); др.- русск., ст.- слав. кобь οἰωνοσκοπία (Супр.), болг. коба "дурное предчувствие" (Младенов 243), сербохорв. ко̑б "доброе предзнаменование", словен. kóbniti "врываться", др.- чеш. pokobiti sе "удастся", koba "успех", полаб. ḱúobė мн. "привидение, дух". Родственно др.- исл. hарр ср. р. "счастье", норв. hерреn "счастливый, благоприятный", hерра "случаться", англ. hар "случай", tо hарреn "случаться" др.- ирл. соb "победа"; см. Цупица, GG 22, Педерсен, Kelt. Gr. 1, 116; Розвадовский, Маt. i Рr. 4, 78; Бернекер 1, 535; Сомнительна связь с др.- инд. kābavás – название злого духа (Уленбек, Aind. Wb. 51). Нельзя говорить о заимствовании из кельт., вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90). Очень сомнительна связь с лит. kabù, kabė́ti "вешать" (Ягич, AfslPh 2, 397), иначе см. Бернекер, там же. •• <Кроме того, см. Трубачев, ВСЯ, 4, 1959, стр. 138 и сл. – Т.>

Даль:
ж. стар. волхованье, гаданье по приметам и встречам; | перм. погань, скверность, гадость; все худое, зло; | мерзавец; негодный человек; | гаданье по полету птиц, кобцов и пустельги, которые особ. весной, прилетая, тянутся во множестве одним путем. Супрсл. звание, занятие, промысел. Кобение, кобление ср. стар. гаданье по полету птиц; кобник м. гадатель, знахарь. От кобь много слов: кобенить, кобец, кабала, каба, коба, и вероятно скобка

ЭССЯ (вып. 10, со стр. 101) – кобьник (предсказатель), кобен, кобень – тот, кто упрямиться, зловещий; kobiti – предсказывать дурное, встречать, кобиться – вести себя беспокойно (о животном), словен. kobniti – наступать, нагрянуть
Событие – СБТ – замена «с» - «h» и «б» - «р». CBT – HP (T)

1675:
HAP – судьба, счастье, везение (Чосер)
To HAPPE (haper, F.) – схватывать, ловить, сжимать
To HAPPEN (happen, F. happe, Belg. – схватить ч-л.) – оказываться, случаться
HAPPY (happus, C., Br.) – процветающий, удачливый, благословенный.
Другими словами, в основе лежит слово «хапаю».

1826:
HAP, s. – случайное событие, шанс, удача; G. & Swed. “happ”; T. “happe”
HAPPY, a. – удача, везенье, облегчение; из существительного.
happiness – счастье; happy – счастливый, довольный.

Другими словами, в основе слов на «hap» лежат два, равновероятных, варианта.
1) Событие, сбыться, кобь
2) Хапаю. ХП - HP
Вполне вероятно, что слово «hap», как случай, произошло от первого варианта, в то время как все остальные значения – от второго.
Интересная партийная кличка была у Джугашвили – Коба.

Да, вот вам и еврейская "кабалистика". Не сюда ли Кааба?