Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: horizon – горизонт
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1190&mesg_id=1300
1300, RE: horizon – горизонт
Послано guest, 16-10-2014 21:09
horizon – горизонт

horizon (n.) («orisoun»); из старофранцузского «orizon», «orizonte»; из латинского «horizontem» (именительный падеж «horizon»; из греческого «ὁρίζων κύκλος» - пограничный круг; из «ὁρίζω» - устанавливать границу, «ὁρίζηιν» - граница, предел, делить, отделять; из «ὅρος» - граница
late 14c., orisoun, from Old French orizon (14c., Modern French horizon), earlier orizonte (13c.), from Latin horizontem (nominative horizon), from Greek horizon kyklos "bounding circle," from horizein "bound, limit, divide, separate," from horos "boundary." The h- was restored 17c. in imitation of Latin. Old English used eaggemearc ("eye-mark") for "limit of view, horizon."

From Old French orizon, via Latin, from Ancient Greek ὁρίζων (horízōn), from ὅρος (hóros, “boundary”)
From ὁρίζω (horízō, “I mark out a boundary”), from ὅρος (hóros, “boundary”), with κύκλος (kúklos, “circle, sphere”) as the implied noun.
Perhaps from *ϝόρϝος (as indicated by Mycenaean Greek 𐀺𐀺 (wo-wo)), and so perhaps from a Proto-Indo-European *ueru-, with cognates including Latin urvō.

ὅρος • (hóros) (genitive ὅρου) m, second declension
1. boundary, limit, frontier, landmark – граница, предел
2. marking stones, stones used for inscribing legal contracts – пограничный или межевой камень
3. the broad wooden piece serving as the upper part of an oil/wine press – широкий деревянный брус в верхней части давильного пресса
4. rule, standard – правило, стандарт
5. term, definition – термин, дефиниция
6. goal, end, aim – цель, конец

Как хорошо видно, господа этимологи ничего, кроме смешной реконструкции (*ϝόρϝος, wo-wo) придумать не смогли.

Горизонт Большой энциклопедический словарь
ГОРИЗОНТ (от греч. horizon - род. п. horizontos, букв. ограничивающий), кривая, ограничивающая часть земной поверхности, доступную взору (видимый горизонт). Видимый горизонт увеличивается с высотой места наблюдения и обычно расположен ниже истинного (в математике) горизонта - большого круга, по которому небесная сфера пересекается с плоскостью, перпендикулярной к отвесной линии в точке наблюдения.

А, меж тем – это слово «режу»; например, нарезаю надел. РЗ (Ж) – ρζ - ὁρίζω. Всякое пограничье – Резань, сейчас Рязань, штат Аризона в США.

Аризона (англ. Arizona, МФА: <ɛrɪˈzoʊnə>; <ærɪˈzoʊnə> (i), навахо Hoozdo Hahoodzo) — 48-й штат, вошедший в состав США. По поводу этимологии названия Аризона единого мнения нет, в числе основных гипотез — испанская и индейская. Название штата происходит от переданного испанцами слова индейцев племени пима — «место маленького ручья», на языке племени ацтеков — «рождающий серебро».
The name of the state appears to originate from an earlier Spanish name, Arizonac, derived from the O'odham name alĭ ṣonak, meaning “small spring”, which initially applied only to an area near the Mexican silver mining camp of Planchas de Plata, Sonora.<8><9><10><11> This is supported by the fact that that area is still known as alĭ ṣonak in the O'odham language.<12> Another possible origin is the Basque phrase haritz ona (“the good oak”).<13><14><15>
Из испанского названия «Arizonac», из языка «оодхам» - «alĭ ṣonak», обозначающее «маленькая весна», которое относилось к местности вокруг мексиканского лагеря добытчиков серебра «Планчес де Плата, Сонора». Это подтверждается тем фактом, что до сих пор эта местность называется «alĭ ṣonak»

Не знаю, может это и язык «оодхам» (а может быть – «от хана»)?, но только «alĭ ṣonak» вполне читается, как «м (alĭ) ве (ṣon) ak». Правда, непонятно, про какую весну речь? Аризона лежит в области сухого субтропического климата. Кстати, а причем здесь Аризона, когда Сонора в Мексике?

Другое возможное прочтение – из языка басков, «haritz ona» - хороший дуб. Баскское слово «haritz» до боли напоминает «хороший». Вот только, что там баски делали? Приперлись вместе с испанцами?
С точки зрения НХ, название может означать «ор» + «знак» или «знаю + ор», т.е. знаю землю, знаемая земля. Или просто Резань, как граница между Калифорнией и остальной территорией Северной Америки. Кстати, там же находится Громадная Канава, Grand Canyon. Тоже, своеобразный разрез земли.

P. S. Греч. «κύκλος»
1) Просто «круг», с заменами «р» - «λ», «г» - «κ» и перестановкой. КРГ – κρκ – κκρ- κκλ
2) Корень «кк», от звукоподражательного «ку-ку», далее «коки» - яйца куриные, кукла, куколь, кокон и пр.