Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: herr - господин
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1190&mesg_id=6229
6229, RE: herr - господин
Послано pl, 31-10-2016 17:37
herr - господин, хозяин, правитель, см. «hero»

Herr (немецкий эквивалент слова хозяин, правитель); из средневерхнегерманского «herre»; из староверхненемецкого «herro», «her» - знаменитый, достойный, герой; из PIE *kei- (2), означающий серый, пепельный, седой
German equivalent of Mister (but also used without a name), 1650s, originally "nobler, superior," from Middle High German herre, from Old High German herro, comparative of her "noble, worthy, exalted," from PIE *kei- (2), a color adjective (see hue (n.1)), in suffixed form *koi-ro- here meaning "gray, hoary," hence "gray-haired, venerable." Cognate with Old Frisian hera, Dutch heer; perhaps in this usage a loan-translation of Latin senior. Hence also Herrenvolk "master race," the concept of the German people in Nazi ideology.

Ожидаемо, в словаре 1675 этого слова нет. Зато упомянуто имя Герберт
HERBERT (here – армия и Beorht, Sax. – яркий, т.е. «армейская слава»)

Клюге: herr – хозяин, господин; MidHG hёrre (here); OHG herro (hero); OSax. hero; Du. heer, OFris. hera – господин; OHG. herero – господин; hehr – почтенный; в форме hearra – в Англии и Швеции (ModSwed. herre – хозяин); herᵹog – герцог; MidHG. herzoge, OHG. herizogo (-zoho); OSax. heritoga, AS. heretoga; OIc. hertoge – toge, tiuhan – zoho, zogo – командующий армией, см. «duke», т.е. либо «тыкаю», либо – «ведущий», ср. «duce» (итал.), впрочем, «иду» - от «тык»

Другими словами, приемлемой этимологии нет, но надо полагать, отталкиваться надо от латинского «vir, viri»

Дворецкий:
vir, viri m (gen. pl. часто virum)
1) муж, мужчина || (редко) человек (вообще);
2) (истинный) муж, настоящий мужчина, мужественный человек;
3) взрослый мужчина;
4) (= maritus) муж, супруг; возлюбленный; взрослая девушка (на выданье);
5) самец;
6) боец, воин, солдат (пехотинец);
7) (= is, ille) этот человек, он;
8) (преим. в pl.) человек;
9) мужество, (мужская) сила
virago, inis f
мужественная женщина, воинственная дева, воительница, героиня
virgo, inis f
1) дева, девушка;
2) молодая женщина (v. nupta H);
3) созвездие Девы;
4) (тж. Aqua V.) источник Девы (открытый, по преданию, молодой девушкой и отведённый М. Агриппой в Рим);
5) (= adj.) девственный, целомудренный

1828:
VIR, VIRI – мужчина, в противоположность к женщине, муж, в противоположность жене, самец, в противоположность самке; из ίς – сила, эол. ίρ – здоровый; Germ. wer, Celt. ur, Welsh gwr, Goth. wair, AS. wer, Irish fair, fear. Очень древнее слово, распространенное скифами и кельтами по Европе и Азии. Скифы называли мужчину aeor (у Геродота), у армян – αίρ; VIRAGO – женщина обладающая достоинствами мужчины; quae virum agit (которая в качестве мужчины); отсюда и «virgin» - дева, девственница (дева Мария) – «vir» + «gin» (ярый + жена, женщина); ср. так же «се человек» (esse homo) – о Христе

Фасмер:
Ярка `Этимологический словарь русского языка`
ярка (молодая овца). Искон. Суф. производное от яро «весна»
Возможно и связь с «virgo» (англ. «verge») – ветка, побег, см. «verdant» - зеленый

Де Ваан: U. uiro, ueiro – компания мужчин, войско; OIr. fer, Skt. vira – мужчина, герой, Av. vira – мужчина, человек, Lith. vyras – муж, человек; Latv. virs – человек; ToA. wir – молодой, юный, свежий (к «verdant»)

Вероятно, отсюда и нем. «Herr» - господин, англ. «herr». Собственно, «ярый» (Юрий – Георгий, Гурги), возможно, отсюда и «hero» - герой (связь с Христом – Колядой - Солнцем), ср. египетским «Гор». См. «verdant». Вероятно, сюда же и «war» - война. Русское «херъ» = «Х» - а это символ апостола Андрея, крестившего, как Русь, так и Шотландию (собственно, тот же Христос), он же – Владимир Красно Солнышко (т.е. «владеющий миром»), так что на Боровицком площади поставили памятник Христу.
Ярый (жар, горю) – (Г; Ж) Р – G (H) R