Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: holm – каменный дуб
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1190&mesg_id=6419
6419, RE: holm – каменный дуб
Послано pl, 02-01-2017 00:32
holm – каменный дуб, пойма, речной островок, см. «hill»

holm (n.) (в поздем староанглийском из старонорвежского «holmr» - маленький островок, особенно на реке или в бухте); из протогерманского *hul-maz, из PIE корня *kel- (4) - подниматься
"small island in a river; river meadow," late Old English, from Old Norse holmr "small island," especially in a river or bay, or cognate Old Danish hulm, from Proto-Germanic *hul-maz, from PIE root *kel- (4) "to rise, be elevated, be prominent; hill" (see hill (n.)). Obsolete, but preserved in place names, where it has various senses derived from the basic one of "island:" "'raised ground in marsh, enclosure of marginal land, land in a river-bend, river meadow, promontory'"

1675:
HOLM (holm, Sax.) – холм или болотистая земля, охватываемая ручьем; (1826): в древности – поднимающаяся земля; G., Swed. “hol”; S. “holm”; HOLME – низкое закрытое место на земле около реки, маленький остров; G. “holm”; S. “holm”; Swed. “holme”

1) Русское «холм» = коло с юсом – КЛМ – HLM

2) Коломна, Коломыя
ЭССЯ (10, 147) сербохорв. стар. диал. kolomuja – колея, колесная дорога, словен. kolomija – колея, чеш. диал. kolomyja – ругательство по отношению к женщине, пол. диал. kolomyje – глубокие выбоины наполненные водой, русск. Коломна, название реки, укр. коломия – высокий выбой, наполненный водой; сложение *kolo и основы *myti. Относительно названия Коломна - *Коломня < *коломья< *коломъя < *kolomyja
Интересно, что ЭССЯ рассматривает «коло» только как колесо, напрочь забыв малоросс. «коло» - круг. И абсолютно не принимая во внимание слова, типа «колоб», «чело», «колобродить», «кологрив» (здесь – шея), коловод, посему получается, что место, где сейчас Коломна было изъезженно колесами телег. Очень уж неудобное слово для этимологов. И никак не объясняется слово «коложег» - январь, декабрь.

Относительно каменного дуба - Quércus ílex
Дворецкий:
Ilex, icis f
1) каменный дуб (Quercus ilex, L.), род дуба с колючими листьями;
2) жёлуди

1675:
HOLLY Tree (holeᵹn, Sax.) – вечнозеленый кустарник; (1826): HOLLY-OAK, HOLM-OAK – вечнозеленый дуб, каменный дуб

Колючий – КЛЧ – KLG – HLG; то же и латинское слово – (K) LC – (K) LX; желудь – к «коло», «колоб», «колода»

1828:
ILEX – каменный дуб; из είλιξ, είλικος – то, что поворачивается, поворачивается кругом, сухожилия, плющ; из Heb. alah, alon
Понятно, что гр. είλιξ, είλικος – это «колесо» - КЛС – (К) ΛΞ и к дубу отношения не имеет, а вот к плющу – самое непосредственное, ср. англ. «ivy» - плющ и русское «вью, вюнок», так же гр. είλέω – заворачивать, лат. «ilia» - брюшная полость, живот, είλεός, лат. «ileus» - завороток кишок.

У Де Ваана честно написано – этимологии нет. Подкинуть ему, что ли?