Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: have (has, had) – иметь (расширил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1190&mesg_id=9161
9161, RE: have (has, had) – иметь (расширил)
Послано pl, 26-02-2021 17:52
have (has, had (это слово имеет другую этимологию) – иметь, см. «able», «capital», «conception», «hap», «happy»; «prohibit», «soup»; have (v.) (из староанглийского «habban» (hæfst, hæfð, gehæfd) - иметь); из протогерманского *haben-; из PIE *kap- хватать (Old Norse hafa, Old Saxon hebbjan, Old Frisian habba, German haben, Gothic haban "иметь").
Из латинского (Дворецкий): habeo, ui, itum, ere: 1) держать || удерживать, задерживать; 2) носить; 3) сохранять, брать; 4) произносить; 5) (о заседаниях, собраниях) проводить (ср. «сведу»); 6) содержать, заключать в себе; 7) устраивать, предпринимать; 8) совершать, проделывать, производить («купить»); 9) (про)жить, проводить («обитаю»); 10) обращаться, поступать, обходиться; 11) рассматривать, считать; 12) иметь, обладать; 13) населять, жить, обитать, занимать («обитать», «обитель»); 14) разводить, держать; 15) лелеять, питать, испытывать; 16) быть в состоянии, мочь; 17) причинять, вызывать, внушать («совать»); 18) отличаться; 19) долженствовать, считать нужным; 20) знать, быть знакомым; 21) (чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-л. состоянии, обстоять; 22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passe compose и past perfeci); я что-л. купил у кого-л.; я что-л. понял.
1828: HABEO – держу, имею – северное слово: Germ. haben, Goth. haban, Ice. hafa, AS. habban, Eng. «have».
Или из гр. άφάω - ощупывать, осматривать, испытывать (ср. «щупать»); 1 αφή (ά) ή <άπτω Ι> - 1) прикосновение, осязание; 2) чувство осязания; 3) муз. туше; 4) сочленение; 5) (у атлетов) схватывание, хватка (άφήν) («хапаю» / «цапаю»); άπτικός - 1) осязательный; 2) соприкасающийся; 3) (хорошо) осязающий; απτός - 1) осязаемый; 2) осязательный, осязающий; 3) ощутительный, заметный; Ι άπτω 1) завязывать, обвязывать, привязывать, прикреплять; 2) находиться в связи; 3) достигать; 4) приниматься (за что-л.), предпринимать, заниматься, приступать; 5) воспринимать; 6) прикасаться, дотрагиваться; 7) питаться, вкушать («сопать», «зобать»); 8) нападать (ср. «сбить»; так же: «caper», «captor»).
Сюда и следующие греческие параллели: έπαισθάνομαι (fut. έπαισθήσομαι, aor. 2 έπησθόμην) 1) чувствовать, воспринимать, ощущать (замечать, слышать и. т. п.); 2) узнавать; έπαίσθημα, ατός τό восприятие, ощущение (содержание или результат); έπαίσθησος, εως ή восприятие, ощущение (действие); έπαιτέω 1) (сверх чего-л., вдобавок) требовать, просить; 2) выпрашивать, вымаливать; έπαϊω, стяж. έπάω (aor. έπήϊσα) 1) слушать, внимать; 2) воспринимать, ощущать, слышать; 3) понимать; έπακούω 1) слушать, выслушивать, внимать; 2) слышать; 3) (благосклонно) выслушивать, исполнять; 4) слушаться, повиноваться; 5) воспринимать, понимать; έπαλέξω 1) защищать, оказывать помощь; 2) отвращать, отводить; έπαλλαγή ή (взаимный) обмен (ср. «купил»); έπάλλαξος, εως ή 1) смена, чередование; 2) переплетение, скрещение; 3) хитросплетение (ср. άπτω); έπάλληλος - 1) следующий непосредственно за другим, тесно примыкающий; 2) взаимный; έπαλξος, εως ή 1) крепостные зубцы, зубчатая стена; 2) защита, оплот, твердыня; έπάλώστης, ου ό молотильщик (гоняющий волов по разложенным колосьям); έπαμάομαί, έπαμάω 1) сгребать, собирать в кучу (хапну/ цапну/сыпану); 2) наваливать, насыпать; έπαμύνω (ϋ) (эп. inf. praes. έπαμυνέμεν, aor. conjct. έπαμύνω) 1) оказывать помощь, защищать; 2) защищать (от чего-л.), предотвращать; έπαναλίσκω (сверх нужды) тратить, расточать («сыпался»); έπάνω (ά) adv. - сверху, выше («сыпну»); έπάνωθ-ε(ν) (α) adv. - сверху, наверху («сыпать»); έπαφάω прикасаться, притрагиваться (хапать/цапать/щупать); έπαφή, ής ή 1) прикосновение, касание; 2) осязание; 3) подавление, укрощение; επιμαίομαι (fut. επιμάσσομαι, aor. έπεμασσάμην) 1) дотрагиваться, прикасаться; 2) проводить рукой, ощупывать; 3) устремляться, направляться, стремиться; 4) мечтать, жаждать, желать; έφετός - составляющий предмет стремлений, желанный; καπάνικός – обильный; καπίθη ή капита (персидская мера сыпучих тел = 2 атт. χοίνικες); καπνός ό 1) дым («копчу»); 2) дым, бесплотный призрак, ничто; κάπρος ό 1) (или συς κ.) кабан, вепрь; 2) «кабан» (вид речной рыбы); κάπτω 1) (широко разинув рот) проглатывать; жадно пожирать; 2) наедаться до отвала («сопать»/«зобать»); *κάπα - тяжело дышать; только part, pf. κεκαφηώς - еле дышащий, задыхающийся; κεφάλαιον (φα) τό - 1) главное, основное, сущность; 2) общая сумма, итог, общее, целое; 3) итог, завершение; 4) глава, главное лицо; 5) капитал; 6) утолщённый конец, головка.
Де Ваан: Gaul. gabi – возьми! OIr. gaibid, gaib – брать; MW caffael – получать, MCo kavoes, MBret. caffout; Skt. gabhasti – рука, ладонь, YAv. gauua – рука, Knot. ggosta – рука, Wa. gawust – кулак, Lith. gabana, Latv. gabana – охапка, Lith. gabenti, gabena – перемещать, gabus – жадный, умелый, полученный; gebeti, geba – могущий, умелый, gobus, gobsus – жадный (ср. «Гобсе́к» (нидерл. Gobseck «Живоглот») — произведение французского писателя Оноре де Бальзака); Belorussian habac, Cz habati – хватать, Sln. gabati – нуждаться, жаждать.
Даль: хапать, южн., зап. хапать, хапнуть, хапывать, хватать, брать жадно или силою, захватывать, отымать, присвоять себе: брать взятки. Хапаться, вологод. торопиться. Хапанье, хап, хапка, действие по гл. Хап, хват, выражает действие хватанья. Цапать, цапнуть что, спешно хватать или вырвать силою. Украсть. Хватить, треснуть, ударить. Задевать, зацеплять или хватать, царапать; каз. хапун, цапун, цапунья, взяточник.
Фасмер: ха́пать оха́пить, оха́па́ть, оха́пка, хап "молодец", олонецк., укр. хапа́ти "хватать", хапки́й "хваткий, лакомый, вороватый", др.-русск. хапати, ст.-слав. хапѭште δάκνοντες, болг. ха́пна, ха́пвам "кусаю", чеш. сháраti "хватать", слвц. сháраt᾽ "понимать", польск. сhарас́ "хватать". Др. ступень вокализма: хопи́ть. Возм., как продолжение и.-е. *khар-, родственно лат. сарiō, -еrе "брать", нов.-в.-н. hаррig "жадный", нж.-нем., ср.-нем. hарреn "жадно хватать", арм. хар`аnеm "препятствую"; ср.-в.-н. sарреn "хватать". Ца́пать аю, укр. ца́пати, болг. ца́пам "хлопаю", словен. са́ра "лапа", сара́ti "шлепать", capljáti "семенить", чеш. сараti "хлопать, шлепать", слвц. сараt᾽ "цапать", польск. сарас́ "неуклюже идти", в.-луж. сарас́ "тяжело ступать, неловко хватать", н.-луж. сараś "цапать, хватать".
Горяев: лат. I capio, cēpī, captum, ere: 1) брать, взять; 2) pass. cum abl. лишиться чего-л.; 3) получать, принимать; 4) выбирать, избирать; 5) привлекать, приглашать; 6) перенимать, усваивать; принимать внутрь, поглощать; принимать (как гостей); 7) брать, захватывать || завладевать, завоёвывать || отнимать, присваивать, отторгать; 8) ловить, поймать; взять, захватить в плен; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать; устремляться; 11) вмещать; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать; совладать; 13) усваивать, понимать, постигать; II capio, ōnis f : завладевание; взимание; capto, āvī, ātum, āre : 1) хватать, ловить; 2) стараться достать, усиленно добиваться, гнаться, настойчиво домогаться, стремиться урвать (заполучить) наследство; 3) извращать, искажать, перетолковывать.
1828: CAPIO – получаю, содержу (в себе), беру, принимаю, берусь – из κάπτω (Дворецкий): 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала (κάψις, εως ή быстрое проглатывание); из Heb. cap, caph – ладонь.
Де Ваан: Gr. κάπτω (см. выше), κώπη, дор. κώπα ή 1) ручка весла; 2) весло; 3) ручка, рукоять, Go. haban – иметь, hafian – иметь, поднимать, OHG heffen.
1675: To HAVE (habban, Sax., avoir, F.) – обладать, держать, наслаждаться; (1826): обладать, иметь, хватать, держать, вмещать, сохранять, управлять: G. hava, Swed. hafwa, D. have, M.G. haban, S. habban, T. habben, B. hebben, L. habeo. Клюге: haben – иметь, обладать – из MidHG haben, OHG haben, OSax. hebbian, Du. hebben, AS. habban, E. «have»; OIc. hafa, Goth. haban, L. habere, capere.
Основа на звукоподражательное «сопаю».
Даль: сопать, что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать. Соповатый яросл. торопливый, хватливый. Отсюда хапаю/цапаю (-л, - ть).
Х (Ц) П (Т) (Л) – КП (Ф) (Т) (Λ) – C (H) P (B, F, V, W, O) (T) (L → R).