Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: minaret – минарет
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1525&mesg_id=6144
6144, RE: minaret – минарет
Послано pl, 23-09-2016 19:33
minaret – минарет, см. «mine» (2), «mineral», «monastery», «hammer»

minaret (n.) (из французского «minaret»); из турецкого «minare» - минарет; из арабского «manarah, manarat» - лампа, маяк, минарет; родственно «manar» - подставка для свечи, производная от «nar» - огонь, ср. еврейское «ner» - лампа
1680s, from French minaret, from Turkish minare "a minaret," from Arabic manarah, manarat "lamp, lighthouse, minaret," related to manar "candlestick," derivative of nar "fire;" compare Hebrew ner "lamp" (see menorah).

menorah (n.) (минора); из еврейского «menorah» - подсвечник; из семитского корня «n-w-r» - давать свет, светить
1886, from Hebrew menorah "candlestick," from Semitic stem n-w-r "to give light, shine" (compare Arabic nar "fire," manarah "candlestick, lighthouse, tower of a mosque,"
«Wiktionare»
Borrowing from French minaret, from Ottoman Turkish (Turkish minare), from Persian مناره ‎(menâre), from Arabic مَنَارَة ‎(manāra, “lighthouse” - маяк). نَوَّرَ • ‎(nawwara) II, non-past يُنَوِّرُ‎ (yunawwiru)
1. to flower, to blossom - цвести
2. to light, to radiate, to illuminate - гореть
3. to shed light – проливать свет
4. to enlighten - просвещать

Минарет `Этимологический словарь Фасмера`
минарет вероятно, через нем. Мinarett или франц. minaret из тур. minarä, от араб. manâra "маяк" из-за сходства последнего с минаретом;

А, что, на минаретах что-то возжигали?

Да, арабское نَوَّرَ • ‎(nawwara), вероятно, «мигал», откуда и русское «маяк». Или «махаю» (ух - мах, откуда всяческие «мухи» и «мушки» - «mosquito»). Собственно, оттуда и «древнееврейская» минора, да и титаномахия (битва титанов - Τιτανομαχία, т.е. тятя, батя + махаю. Махал – МХЛ – ΜΧΛ – ΜΓΛ – переход «χ» - «g» - «y» - «v, w» (в арабском, что «джйм» («дж»/ «г»), что «х» практически одинаково. Так же, возможно, «цвел»
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
Маяк `Этимологический словарь русского языка`
маяк Искон. Суф. производное от маять «махать, колыхаться», в диалектах еще известного. Маяк исходно — «нечто, чем машут в качестве знака» (ср. подавать знак), «веха, указывающая путь». Того же корня, что махать, манить

1675:
A MINE (mine, F., meen, Welsh – камень, minera, L.) – кусок земли, копаемый для нахождения минералов, угля и пр.
Italian
minare
1. (transitive) to mine - добывать
2. (transitive) to undermine - подкапывать

Гну – ком – камень – КМН – (K) MN – mine, mineral – камень + рыл. Ср. «monastery» = «камень» + «строю», «miner» (рудокоп) - «камень» + «рою», «hammer» (молот) – «камень», «mountain» (гора) = «камень» + «тяну», лат. «mons»

Дворецкий:
mons, montis m
1) гора, тж. горная цепь, горы;
2) скала, глыба;
3) горная порода, камень;
4) гора, куча, груда

Вероятно, сюда же и «mundi, mundus» - земля, подземный мир, преисподняя – мир, вселенная, Земля. Ср. с «mine». Так же «minor» - торчать кверху, выдаваться, возвышаться, «minae» - зубцы, выступы, «mineo» - торчать, выдаваться, угрожать обвалом, «minax» - угрожающий обвалом, выступающий, нависший (камень + из), ср. с «mons» - выше.
1828:
MUNIO – защищаю, обороняю; из άμύνω – защищаю, отражаю атаку
MOENIA – стены, крепостной вал, бастион; из “maen” – камень, скала – валийское слово, ранее – кельтское.

Крепость Ак-Монай в основании Арабатской стрелки (Крым) – рядом с известняковыми каменоломнями. Все правильно, «ак» - белый, «монай» = «камень»; или просто «камень»
Манаев в Крыму много... Манай (Ковыльное Разд. район), Новый Манай (Молочное, Разд. район), Шейх-Манай (Лебединка, Сов. район), Манай (снятое с учёта в прошлом году Заречье, Белог. район). И почти все они встречаются с написаниями как через «о», так и через «а».
У уфимских татар и башкир "mana" укреплённое место, сторожевая, караульная местность.
http://lingvoforum.net/index.php?topic=10319.0
Акмяне – в Литве. Ср. прыщ – акме (ακμή) – ком, камень; так же – холм, вешина, ср. с уральскими названиями – Денежкин Камень, река Кама.
Most probably the name is derived from a rivulet that flows north of the town: the Akmenupis (approximate meaning – "river with a lot of stones"). Foreign renderings include: German: Akmene, Yiddish: אקמעיאן/Akmian, Polish: Okmiany, Russian: Окмяны/Okmiany.

Т.е. «minaret» = «камень» + «реку, ректи» или «ору». КМНР (К) Т – (K) MNR (C) T

Wiener Karlskirche


Св. Стефан

колонна Трояна



внутри минарета.

Собственно, из неправильной этимологии и сказки о «Александрийском» маяке.

О чем прекрасно было осведомлено «наше все»
Начало научной дискуссии положило опубликованное в 1938 г. исследование бельгийского историка и слависта Анри Грегуара, обратившего внимание на то обстоятельство, что, в соответствии с правилами русского языка, памятник Александру I мог быть описан только с использованием прилагательного александровский, но никак не александрийский, из чего им был сделан вывод, что под Александрийским столпом Пушкин подразумевал Фаросский маяк в гавани египетской Александрии — одно из чудес света (как и пирамиды Горация и Державина) и, по-видимому, самое высокое сооружение античного мира
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BF_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD)

У ФиН – колокольня Ивана Великого.

Ну, не было в древности колоколов. А было «било», откуда англ. «bell» - колокол и, например, колокольная башня в Брюгге (Belfry):
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%84%D0%BE%D1%80%D1%82_(%D0%91%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B3%D0%B5) . Пока залезешь – семь потов сойдет. Кстати, лестница внутри тоже винтовая, как и в минарете.
Но виды искупают все.

БиЕ:
Било
или билцо — металлическая или деревянная доска, которая в древности, а местами и в настоящее время, заменяла и заменяет церковные колокола, — ударяя в нее, призывают к богослужению. К нам Б. перешло из Византии, где, напр., по свидетельству архиепископа Антония (см. Путешествие его в Царьград), "колокола не держат во святой Софеи; но билцо мало в руце держа, клеплют на заутрени". На давнее употребление Б. у нас мы также имеем неоднократные летописные указания: так, напр., о Печерском монастыре говорится в летописи, что пред кончиной Феодосия, братия "удариша в била, собрашася вси" (П. С. Л. I, стр. 80). Хотя о колоколах упоминается еще в XI веке, но они были редки и малы и долго не могли вытеснить из употребления Б., на что есть также летописные указания; так, напр., говоря о погроме Москвы, произведенном ханом Тохтамышем в 1382 г., летопись замечает, что "не бе звонения в колоколы, ни в била" (П. С. Л., VI, стр. 102). А это ясно показывает, что во многих церквах московских еще и тогда были в употреблении Б. На Афоне Б. употребляются и до сих пор; у нас в России их можно видеть еще местами в церквах и монастырях, как остаток старины. В монастырях наших они применялись, по-видимому, иногда до самого позднего времени; так, напр., в Гефсиманском скиту близ Троице-Сергиевой лавры Московской губ., основанном в 1844 г., и в настоящее время имеется большое деревянное Б., состоящее из длинной, тонкой сухой доски, изогнутой коромыслом; оно подвешивается на веревке и издает при ударе деревянной колотушкой довольно приятный, хотя и глухой звук. О билах подробно см. Труды I археологического съезда в Москве, часть I, стр. 300, ст. П. С. Казанского "О призыве к богослужению в Восточной церкви". Изображение соборного Б. во Пскове см. коллекцию фотографий Барщевского, № 1153 (Импер. публ. библ.).

Колокол дело дорогое и сложное, следовательно – позднее.
Какие такие колокольни в Нижнем Новгороде?


Да и в Ярославле рядом с восстановленным Успенским собором колокола висят отдельно.


И был, собственно, «столп»:
Дьяченко: столпъ (στήλη – эка успешно «п» на «η» поменяли – Дунаев) = столб, колонна, статуя, кумир, образцовая статуя, указательный столб (πύργος – огонь (пал) + хожу, отсюда и «форос» - маяк - ὁ Φάρος τῆς Ἀλεξανδρείας), башня, крепость (под воздействием русского «хворост = костер», сюда же «castel» - замок, англ. «castle» (ну, и Кастилия, до кучи) – Дунаев), камень надгробный; здание по виду похожее на башню; Иаков посвятил Богу «столп каменный» (Быт. 34, 14)… свидетельство арабского писателя 10 в Ибн Дасты о сожжении мертвых славян поясняет нам в каком смысле должно быть понимаемо слово столп в приведенном свидетельстве нашей летописи. «Страна славян», говорит арабский писатель, «страна ровная и лесистая…. Когда умирает кто-либо из них, они сожигают труп его. На следующий день по сожжении покойника, отправляются на место, где оно происходило и кладут в его в урну, которую ставят затем на камень». Столп Анамеиль – башня Анамеила, находилась, по-видимому, в северо-восточной части иерусалимской стены. По крайней мере, по Неемиии (По ФиН – описано строительство московского кремля – Дунаев).

Столпник (στηλίτης – буквы «η» = «п» и «λ» переставлены местами – Дунаев) = так называется святой подвижник, проводивший свою жизнь на столпе, наприм. святой Симеон, живший в конце 5 века, который для спасения своего взошел на столп, т.е. на башню, вышиною в 40 локтей…. столп - здание по виду похожее на башню, предназначаемое для жития сторожей и временного пребывания хозяина, так же для хранения орудий возделывания земли и ухода за садом.

Вот из этой путаницы, возникли слова «пирамида» (πυραμις — pyramis, pyramidos пирамида, от πυρα — pyra огонь + μιδες — mides середина), на самом деле – просто «пламя» - ПЛМ – ΠΡΜ – ΠΛΜ (ср. «lamp») и πύργος – башня (ср. костер – хворост (“castle”) и пал – πύρ,также индийское «пур» - город (The term Pur (Devanagari:पुर) occurs approx. 30 times in the Rig Veda. It is often translated as city, castle or fortress. Встречается примерно 30 раз в «Ригведе» = «Рука + Веду, см. «regime»; чаще всего переводиться, как город, замок или укрепление).

Столп. На него влезали и оттуда всем рекли. Собственно, то же происходит и с минаретом. Вот потому тех, кто влезал на столп называли «остолопами».

Остолоп `Этимологический словарь русского языка`
остолоп Искон. Производное от остълпѣти «стать столбом от изумления или страха», суф.- преф. образования от стълпъ «столб». Первоначальное остълпъ > остолоп по второму полногласию; как веревка, диал. молонья и т. д. Ср. аналогичное и родственное остолбень «остолоп» (отсюда остолбенеть). См. столб, столп.





http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13944.html

Столп в разрезе (внутренности колонны «Траяна»: