Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Банан
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=288
288, RE: Банан
Послано guest, 08-08-2013 01:49
banana – банан.

banana (n.)
1590s, borrowed by Spanish or Portuguese from a West African word, possibly Wolof banana. The plant was introduced to the New World from Africa in 1516.

Банан (лат. Músa) — род многолетних травянистых растений семейства Банановые (Musaceae), родиной которых являются тропики Юго-Восточной Азии и, в частности, Малайский архипелаг.

Воло́ф — язык народа волоф. Один из официальных языков Республики Сенегал. Также распространён в Гамбии и сопредельных странах Западной Африки.

На латыни звучит забавно – «мясо». Ну, собственно, да, мясистый, да и пищевая ценность высокая. Правда, в латинском словаре 1699 этого слова нет, есть только «муза». В более ранних источниках (16 век) тоже не нашел.

Мне вот что непонятно. Если родиной банана является Малайский архипелаг, то почему испанцы или португальцы взяли название из языка малочисленного народа Сенегала?

Фасмер:
БАНАН
вероятно, из франц. banane – то же, которое происходит из слова banam языка баконго; см. Леве, KZ 61, 112 и сл. Нем. Banane дало бы в русск. языке слово женского рода.

БАКОНГО
народность Зап. тропической Африки. Населяют низовья р. Конго и басс. p. Кванго - Квилу. Язык - киконго, относится к зап. группе яз. банту. Числ. Б. - ок. 3,7 млн. ч. (1959)
И опять из языка малочисленного народа. И опять Африка.

Странно, но словарь 1675 этого слова не знает.
«Википедия»: у Плиния Старшего он впервые упоминается как «пала» («pala»). Это название до сих пор сохранилось в одном из индийских языков малаялам<23>.

Ну, собственно, да, пала, палка. На санскрите – «kadalipala». Кстати, еще и «coca». И «kasthila». Действительно, в диких бананах много косточек. Дикий банан – «vanakadala». С еще одним словом – непонятно. «Mauca». Не могло же оно из латыни попасть в древний санскрит? Или это просто «мякоть»? Имеется в виду именно плод. И еще – банановый десерт – «vanalaksmi».
http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=banana+&trans=Translate&direction=AU

После 650 года бананы были завезены из Индии в Палестину и на восточное побережье Африки — на этот раз благодаря арабам, активно торговавшим рабами и слоновой костью (до Мухаммеда арабам о бананах известно не было). Ко времени активного исследования Западной Африки европейцами, которое пришлось на XV век, бананы там уже были хорошо известны. После 1402 года португальцы привезли бананы из Гвинеи на Канарские острова, где занялись их выращиванием

Ладно, арабы завезли, бывает. А вот как они попали в Западную Африку, вот вопрос. До сих пор связь Западной и Восточной Африки крайне затруднительна.

Удивительная история. Первое издание «Британской энциклопедии» 1773 тоже ничего про бананы не знает.

1888:
BANANA, the plantain tree, of the genus Musa. (Span.) Borrowed from Span, banana, the fruit of the plantain or banana-tree; the tree itself is called in Spanish banana. Probably of West-Indian origin.
Как видите, в 1888 считали, что слово западноиндийское, т.е. из Южной Америки (Вест-Индия).
В библиотеке «Google» в англоязычной секции первое упоминание о банане – 1704. Еще одно название банана – «индийские фиги». И отмечается очень сильный запах. Кстати, там упоминается еще один «Китай» (China) в Индии – Cochin-China.
http://books.google.ru/books?id=x6cmQMiXhKYC&pg=PA790&dq=%22banana%22&hl=ru&sa=X&ei=GakCUuLeIqyQ4ASrlIDoDw&redir_esc=y#v=onepage&q=%22banana%22&f=false

1705. Описание Бенина (Западная Африка)
http://books.google.ru/books?id=uNkTAAAAYAAJ&pg=PT493&dq=%22banana%22&hl=ru&sa=X&ei=060CUvbuGYfx4QTc6IBo&redir_esc=y#v=onepage&q=%22banana%22&f=false

Затем – 1711. Есть голландское упоминание о банане 1595. В связи с Вест-Индией.
http://books.google.ru/books?id=eNYWAAAAQAAJ&pg=PA62&dq=%22banana%22&hl=ru&sa=X&ei=GakCUuLeIqyQ4ASrlIDoDw&redir_esc=y#v=onepage&q=%22banana%22&f=false

1750. Здесь упомянуто, что в Египте дерево считалось священным и встречается в египетских иероглифах.
http://books.google.ru/books?id=Fy9XAAAAcAAJ&pg=PA184&dq=%22banana%22&hl=ru&sa=X&ei=_68CUpysKqar4AS94IHgDA&redir_esc=y#v=onepage&q=%22banana%22&f=false

Самое интересное, что у испанцев упоминание о бананах только после 1760. А они его должны знать, по меньшей мере, с 1402.
http://books.google.com/ngrams/graph?content=banana&year_start=1500&year_end=2000&corpus=21&smoothing=3&share=

Ничего не утверждаю, просто версия. Банан, учитывая санскрит, это «вонь», «вонял». Замена «в» - «b» и «л» - «n». Все ранние путешественники подчеркивают эту особенность. Слово «вонь» изначально не имело негативного смысла.

Фасмер:
вонь ж., укр. во́ня "запах", др. - русск. воня 1. "благоухание", 2. "запах", ст.-слав. вонѩ ἄρωμα (Cynp., Остром.), болг. воня́ "вонь", сербохорв. во̏њ, во̏ња "запах", словен. vónja, чеш. vůně "благоухание, аромат, запах", слвц. vôňa, польск. woń, в.-луж. wón. Первонач. знач. "запах", ср. благовоние, зловоние. Родственно ст.-слав. ѫхати "благоухать", см. - ухать. Праслав. *oni̯a под влиянием веять?, согласно Мейе, IF 5, 333. Сюда же др.-инд. anas "дуновение", ániti "дышит", греч. ἄνεμος "ветер, дуновение", лат. animus "дух", anima "душа", animal "животное", гот. us-anan "выдыхать", гот. andi "дух", шв. and, ср.-ирл. anāl "дыхание"; см. Вальде2 44; Уленбек, Aind. Wb. 7; Младенов 76. Брюкнер (AfslPh 29, 111; 39, 3; ZfslPh 2, 309; KZ 45, 27) отделяет слав. слово от перечисленных выше, связывая его в праформе *vo(d)nja с цслав. сводетъ "пахнет", греч. ὄζω "пахну", лит. úodžiu, úosti "пахнуть, чуять", но это неубедительно.

И вспомните слово «animal». Ну, а происхождение слова из языков малочисленных народов позвольте отнести к сказкам, коими так богата история.