Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: block - чурбан, колода, препятствие
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=375
375, RE: block - чурбан, колода, препятствие
Послано guest, 01-09-2013 00:18
block – 1) чурбан, колода, глыба; препятствие 2) квартал города 3) препятствовать, преграждать
block (n.) (твердый кусок); из старофранцузского «bloc» - колода, чурбан из дерева; через среднеголландский «bloc» - ствол дерева или староверхненемецкий «bloh».
"solid piece," c.1300, from Old French bloc "log, block" of wood (13c.), via Middle Dutch bloc "trunk of a tree" or Old High German bloh, from a common Germanic source, from PIE *bhlugo-, from *bhelg- "a thick plank, beam" (see balk).

Meaning "mould for a hat" is from 1570s. Slang sense of "head" is from 1630s. Extended sense of "obstruction" is first recorded 1640s. In cricket from 1825; in U.S. football from 1912. The meaning in city block is 1796, from the notion of a "compact mass" of buildings; slang meaning "fashionable promenade" is 1869.

balk (n.) (межа, балка, брус)
Old English balca "ridge, bank," from or influenced by Old Norse balkr "ridge of land," especially between two plowed furrows, both from Proto-Germanic *balkan-, *belkan- (cf. Old Saxon balko, Danish bjelke, Old Frisian balka, Old High German balcho, German Balken "beam, rafter"), from PIE *bhelg- "beam, plank" (cf. Latin fulcire "to prop up, support," fulcrum "bedpost;" Lithuanian balziena "cross-bar;" and possibly Greek phalanx "trunk, log, line of battle"). Modern senses are figurative, representing the balk as a hindrance or obstruction (see balk (v.)).
PIE корень *bhlugo-, из *bhleg – тонкая планка, брус. См. «balance», «balcony».

Ну, то, что это «палка» - понятно, замена «п» - «b» и «к» - «c» (лат). ПЛК – BLC (BLCK).
Но может ли быть «палка» серьезным препятствием?

1675:
BLOCK (Block, Teut.) the Stem or Stump of a Tree. Ствол или пень дерева

1826:
BLOCK, s. a heavy piece of wood, stone, or metal; G. and B. “blok”; Swed., T., Arm. “block”; F. “bloque”

BLOCK, v. a. 1. from the noun; to frame with logs.
2. To shut up, inclouse, confine; S. “locen”, “blocen”; B. “beloken”; It. “blocare”; Fr. “bloquer”. See “Lock”.

Варианты этимологии:
1). Палка – замена «п» - «b» и «к» - «c» (лат). ПЛК – BLC (BLCK).
2). Глыба - замена «г» - «с» (лат) и перестановка. ГЛБ – CLB – BLC (BLCK) – block. Кстати, и "колода".
3). Балка (балок) – заросший овраг. Очень серьезное препятствие.

Мурзаев:
БАЛКА - наиболее развитая форма нормальной эрозии на равнинах и местностях со сложными формами рельефа. Отличается большими размерами. Асимметричные склоны подмываются меандрирующими временными потоками. В днище заметно сухое русло или цепочка бочагов (см.) <определение Д. Л. Арманда>. В степной полосе, как правило, коренные породы скрыты под толщей наносов, которые заросли растительностью - байрамным лесом или кустарником. "В отличие от оврагов балки имеют склоны пологие и задернованные или покрытые лесом" <Л. С. Берг. Географические зоны СССР. М., 1952, 2>. Термин широко распространен в южной и центральночерноземной полосе европейской части Союза. В. И. Даль <1912, 1> приводит определение: балка - "дол", "долина", "раздол", "ложбина", "длинный, широкий овраг между степными кряжами, где близко вода". Местные понятия: "овраг в лесу" (Воронеж, Дон, Рязань); "низменные местности" (Поволжье); "яма на дне реки" (Псковская обл). Можно ср. укр. балка - "овраг"; укр. диал. бавка - "сухая ложбина", "русло высохшей реки", "овраг" <Гринченко, 1958, 1>, "лужа"; балище - "степной овраг", "узкая долина", "место, где была балка" <Марусенко, 1968>; в белор. отмечено: балка - "ров", "грязная яма на дороге", "грязная дорога" <Яшкин, 1971>. Считали возможным тюрк. влияние. Однако литов. bala - "болото"; латыш. bаlа - "долина" <Н. М. Шанский и др., 1961>. ЭССЯ <1974, 1> связывает в один ряд: балка, баловина, болото. В этом словаре читаем: "В свете вероятного родства сербохорв. балка - ковыль с рус. балка - овраг, впадина, а также камыш, укр. балка - овраг, бавка - лужа представляется устаревшим мнение об отсутствии соответствий рус., укр. и польск. словам в других слав. языках". И далее: восходит к индоевр. bhal - "светлый", "яркий", "белый". Ср. болото, баловина, балдовина. Слово давно стало достоянием художественной литературы: "Наконец опустилась отлогостью в низменную лощину - почти яр, - называемый в некоторых местах балками,- по дну которой лениво пресмыкался поток" <Гоголь. Тарас Бульба>. "Дорога идет, извиваясь между кустарниками, опускаясь в небольшие овраги. Спустясь в один из таких оврагов, называемых на здешнем наречии балками, я остановился, чтобы напоить лошадь" <Лермонтов. Герой нашего времени>.

Корень здесь «блк»/ «влк» (блг/ влг) в системе верх – низ. Например – Балканы – горы, но «балкан» - долина, подножие нагорья. Balgan (тур.) – болото, топь, но «бархан» (при замене «л» - «р»). В то же время, вероятно, сюда вмешивается и «коло» - круг. Например – лог, лаг (овраг, ложбина), лага – низкое влажное место, лука, луг, loch (шотл. – залив). При развитии – лагуна, лакуна.
Если заменить "л" - "р", то мы получим "берег".