Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: bother – беспокойство, неудобство
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=401
401, RE: bother – беспокойство, неудобство
Послано guest, 09-09-2013 09:53
bother – беспокойство, неудобство; беспокоить, причинять неудобство

bother (v.) (возможно из англо-ирландского субстрата, т.к. первые употребления этого слова зафиксированы у ирландских писателей – Шеридана, Свифта, Стерна); вероятно из ирландского «bodhairim» - оглушать.
1718, probably from Anglo-Irish pother, because its earliest use was by Irish writers Sheridan, Swift, Sterne. Perhaps from Irish bodhairim "I deafen." Related: Bothered; bothering. As a noun from 1803.

Слово действительно позднее. Вот только к Ирландии не имеет никакого отношения.
Это русское «буза», «бузить»

Ефремова:
Буза:
2. ж. разг.-сниж. Шум, скандал.

Даль объясняет это воздействием напитка.
ж. сусло, молодое пиво или брага, неуходившаяся, солодковатая. | Особый напиток, густой и мутный, род пшенного кваса; делают также пьяную бузу, из наливаемой кипятком каши смешанных круп: гречневых, ячных, овсяных и пшенных, подвеселяя ее хмелем. | Яблочный или грушевый квас, сидр. Бузовая земля, ниж. добрая, черноземная, наземистая. Эта полоса будет побузовее той. Бузовый вкус. Бузать, буздать, буздырить что, юго-вост. жадно и много пить или хлебать, вологодск. буздырять, яросл. бузынить, тянуть, суслить. Бузыгать каз. пьянствовать; бузыга об. пьяница, пропойница. Бузник м. бузница ж. бузовар м. делающий и продающий бузу. Бузовщик, бузовщица. Бузыя крым. бузной курень, место варки и продажи бузы. Бузыня ж. вят. приветливое название жены мужем.

Фасмер его поддерживает:
бузить •• <от буза́ "заваруха, свалка, склока" < "напиток". Совершенно излишне объяснение Бондаренко (Slav. Rev., 31, 1953, стр. 532 – 533) из англ. (арго) boose "крепкий напиток", boosy "пьяный". - Т.>

А Бондаренко – умница. Сюда же и «базарить» (базлать), возня, бушевать. В англ. – business (busy). См. «base». Интересно, когда ирландцы это слово подцепили? В словаре 1675 этого слова нет.

http://roouh.livejournal.com/82865.html