Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: bug – жук, клоп, букашка
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=442
442, RE: bug – жук, клоп, букашка
Послано guest, 29-09-2013 16:00
bug – жук, клоп, букашка, вирус, «жучок» - подслушивающее устройство; повальное увлечение, помешательство; фанат; как гл. – приставать, привязываться; подслушивать.

bug (n.) (насекомое); изначально «клоп», происхождение неизвестно. Возможно из среднеанглийского «bugge» - пугало, чучело.
"insect," 1620s (earliest reference is to bedbugs), of unknown origin, probably but not certainly from or influenced by Middle English bugge "something frightening, scarecrow" (late 14c.), a meaning obsolete since the "insect" sense arose except in bugbear (1570s) and bugaboo (q.v.).

Probably connected with Scottish bogill "goblin, bugbear," or obsolete Welsh bwg "ghost, goblin" (cf. Welsh bwgwl "threat," earlier "fear," Middle Irish bocanách "supernatural being"). Some speculate that these words are from a root meaning "goat" (see buck (n.1)) and represent originally a goat-like spectre. Cf. also bogey (n.1) and German bögge, böggel-mann "goblin." Perhaps influenced in meaning by Old English -budda used in compounds for "beetle" (cf. Low German budde "louse, grub," Middle Low German buddech "thick, swollen").

Интересный подход. Ну, «bugge» - пугало, это и есть «пугаю», при замене «п» - «b». Не знаю уж, чем маленький жук может напугать. Если только бледнолицых английских леди. Да, клоп – это большая неприятность, но, судя по всему, в 17 веке их не очень то и боялись, если даже в 20 клопов был пруд пруди.

1675:
BUG, a noisome domestick Insect. Вонючее домашнее насекомое, сиречь «клоп».

1826:
BUG, s. 1. a stinking insect; It. “bozza”, “pozza”, Arm. “pug”; Fr. “punaise”, from L. “puteo”. Кусачее насекомое.
Дворецкий:
puteo, ui, —, ere
пахнуть гнилью (tigna putent Pl); издавать зловоние (aper putet H): pisces putentes Scr тухлая рыба; p. vino H издавать запах вина.
Это русское слово «потею».

А «bug», как жук – скорее всего русское «пузо», при замене «п» - «b» и «з» - «g». Ср. с ит. “pozza”.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D1%8B .

2. Fear, terror, fright; G. “bugg”, from “ugg”; S. “oga”, terror; P. “bak”; A. “bau”; W. “bw”, “buog”; I. “bugha”. Ogre, a term in heraldy, signifying a monster, a bully, a giant, is also from Oga.

Страх, террор, боязнь. Господа этимологи путают слово «пугаю» (с заменой «п» - «b») и «ужас». S. “oga” – ужас. Скорее всего – пугаю, пужаю – ужас.

Огре – термин в геральдике, обозначающий монстра, задиру, великана; из Oga
О́гры (фр. ogre) — в кельтской мифологии — безобразные и злобные великаны-людоеды.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B3%D1%80%D1%8B .
http://en.wikipedia.org/wiki/Ogre .

Про «Ога» практически ничего нет, есть упоминание в ирландской мифологии, но это уже 18 - 19 века.
http://books.google.ru/books?id=A9wqAAAAMAAJ&pg=PR11&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Возможно это и «Гог». Правда, пишут что он еще финикийский (или венецианский, что скорее всего). Представлен в образе Минервы. «When Cadmus came into Beotia, he dedicated a temple to the Phænician Oga or Minerva, (the Irish Ogham). Lacedemon erected one to Oga (or the Graces), near his city.
http://books.google.ru/books?id=SIEOAAAAQAAJ&pg=PA478&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Минерва (лат. Minerva), соответствующая греческой Афине Палладе, — в римской мифологии богиня мудрости. Особенно почитали её этруски как молниеносную богиню гор и полезных открытий и изобретений. И в Риме в древнейшие времена Минерва считалась богиней молниеносящей и воинственной, на что указывают гладиаторские игры, обязательно проводившиеся во время главного праздника в её честь — Квинкватрии (Quinquatrus).
Воинственная тётушка. И опять речь об этрусках.
Stemming from an Italic moon goddess *Meneswā ('She who measures'), the Etruscans adopted the inherited Old Latin name, *Menerwā, thereby calling her Menrva. It is assumed that her Roman name, Minerva, is based on this Etruscan mythology, Minerva was the goddess of wisdom, war, art, schools and commerce. She was the Etruscan counterpart to Greek Athena. Like Athena, Minerva was born from the head of her father, Jupiter (Greek Zeus).
By a process of folk etymology, the Romans could have linked her foreign name to the root men- in Latin words such as mens meaning "mind", perhaps because one of her aspects as goddess pertained to the intellectual. The word mens is built from the Proto-Indo-European root *men- 'mind' (linked with memory as in Greek Mnemosyne/μνημοσύνη and mnestis/μνῆστις: memory, remembrance, recollection, Manush in Sanskrit meaning mind ).
Богиня луны «*Meneswā» - та, кто меряет. Явно русское слово «мена» (англ. «moon» - луна). И русское «межа» - англ. «measure». Явная мифология – её римское имя «Минерва» базируется на мифологии этрусков. Минерва это богиня мудрости, войны, искусства, ремесла и торговли. Это этрусский дубликат греческой Афины. Как и Афина, Минерва родилась из головы Юпитера (Зевса). В процессе народной этимологии, римляне смогли свести её иностранное имя к корню «men», означающему «ум».

А ирландское слово «Ogham» сильно смаживает на «бог-хан». Звук «b» вполне мог и выпасть.

В гэлике это «young» - молодой.
http://books.google.ru/books?id=nqRWAAAAcAAJ&pg=PA63&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Кстати, интересно, но некоторые виды клопов напоминают геральдический щит.
.
Не зря в русском языке слово «клоп» относится к кусту «коло». КЛОП (КЛП) – колобок, колоб, колба, кляп.

3. Bulky, large, great. Большой, громоздкий, великий. Русское слово «бугай».

Не бродит ли здесь слово «бог»? С одной стороны – большой, а с другой – грозный, «пугает».