Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Букет
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=463
463, RE: Букет
Послано guest, 23-11-2013 23:14
БУКЕТ
Только сейчас «знатоки» не ответили на вопрос, откуда слово «букет». Так нет ничего проще.
Букет Толковый словарь Ефремовой
м. 1) а) Срезанные или сорванные цветы, собранные вместе. б) перен. разг. Совокупность чего-л. (обычно отрицательных явлений, свойств и т.п.). 2) а) Совокупность ароматических, вкусовых свойств чего-л. (обычно о вине, чае, табаке и т.п.). б) перен. То, что составляет характерную черту, особенность чего-л. 3) Группа из трех-четырех растений, остающихся в прореженном ряду при механической обработке пропашных культур.

Букет Толковый словарь Даля
м. франц. связка, снопик, пук цветов, пучок; | сноп или пук пущенных разом ракет или других потешных огней; | *запах, дух, душистость и пряный вкус виноградных вин. Букетовый, букетный, относящ. к букету. Букетчик, - чица, садовник, торгующий букетами; цветочница.

Букет Этимологический словарь Фасмера
букет диал. пуке́т, донск. (Миртов), под влиянием синонимичного пук, пучо́к. Заимств. из нем. Bukett (Гёте: Bouquet) или из франц. bouquet от ст.-франц. boschet; см. Гамильшег, EW 130; Клюге-Гётце 72.

Это слово «пук», «пучок». Переходы «п» - «b» и «к» - «q». ПЧК – BQT.
Etymology
Borrowing from French bouquet.
bouquet (n.)
1716, introduced to English by Lady Mary Montague from French bouquet, originally "little wood," from Picard form of Old French bochet (14c.), diminutive of bosco, from Medieval Latin boscus "grove" (see bush (n.)).
Ну, да, пуща
bush (n.)
"many-stemmed woody plant," Old English bysc, from West Germanic *busk "bush, thicket" (cf. Old Saxon and Old High German busc, Dutch bosch, bos, German Busch). Influenced by or combined with cognate words from Scandinavian (cf. Old Norse buskr, Danish busk, but this might be from West Germanic) and Old French (busche "firewood," apparently of Frankish origin), and also perhaps Anglo-Latin bosca "firewood," from Medieval Latin busca (whence Italian bosco, Spanish bosque, French bois), which apparently also was borrowed from West Germanic; cf. Boise.
Переход сохранен. ПУЩА – ПЩ – BSH.
Пук Толковый словарь Ефремовой
1. м. 1) а) Связка, горсть и т.п. каких-л. однородных предметов, которые можно захватить в руку, в охапку. б) Связка чего-л. (обычно растительного). 2) Торчащая прядь, клок (волос, шерсти). 2. м. То же, что: пучок (1*). 3. м. То же, что: пучок (2*1).

Фасмер:
пук род. п. -а́, укр., блр. пук, др.-русск. пукъ, чеш., слвц. рuk "росток, почка", польск. рęk "пук", рąk "почка", в.-луж. pukawc "вид гвоздики с лопающимся цветком", н.-луж. рuk "рассыпание при растрескивании". Неотделимо от пу́кать "лопаться" (см.), слова, возм., звукоподражательного происхождения (Маценауэр, LF 15, 170 и сл.; Брюкнер 403; Преобр. II, 152). Кроме того, *pǫkъ сравнивают с нов.-перс. раng "гроздь фиников" (Моргенстьерне, NТS 5, 56), а также с лат. pānus "нарыв; пучок проса" (возм., из *panknos) (Перссон 245, 478; Вальде–Гофм. 2, 248). По мнению Перссона (там же), Петерссона ("Glotta", 8, 70 и сл.), *pǫkъ и *pǫgy (см. пу́говица) связаны друг с другом (при допущении различных расширителей корня). Др. сравнения менее интересны, напр. с др.-инд. puŋkhas м. "нижняя часть стрелы" (Уленбек, Aind. Wb. 168). Сомнительно сопоставление Бернекера (IF 9, 362) с лит. раũkštаs "птица", рū̃kаs "перо, пух". Последнее заимств. из слав., ср. русск. пух; см. Брюкнер, FW 123; Сольмсен, IF 31, 482. Сомнительно также сближение с лтш. puok̨ītis, puok̨is "лодыжка" (вопреки Зубатому (AfslPh 16, 408); см. скорее М.–Э. 3, 455, 460) и с лтш. раñgа, spanga "водяной пузырь" (вопреки Маценауэру (LF 15, 172); см. о последнем М.–Э. 3, 984 и сл.).
Не судьба Фасмеру вспомнить «паки». И «пику». Впрочем, «пух» он вспомнил.