Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Богемия, цыгане, кимры
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=4659
4659, RE: Богемия, цыгане, кимры
Послано pl, 14-06-2015 22:19
Богемия и богемцы

1675:
BOHEMIA – королевство, ныне принадлежащее императору Германии

BOHEMIANS – жители Богемии; так же разновидность бродячих людей, как и цыгане (Gypsies)

The name "Bohemia" derives from the name of the Boii, a Celtic tribe who inhabited that area towards the later La Tène period. The toponym Boiohaemum, first attested by Tacitus,<2> is commonly taken to mean "home of the Boii" (from the Germanic root *haima- meaning "world, home").

Герм. *haima- сильно напоминает, с одной стороны – «home» (видимо, камень), с другой – «ком», лат. «com» - все вместе.

Термин «бои» сильно напоминает «вои» (воины) от «бью, бой», о чем и пишет англоязычная «вики»
From all the different names of the same Celtic people in literature and inscriptions it is possible to abstract a continental Celtic segment, boio-.<3> There are two major derivations of this segment, both presupposing that it belongs to the family of Indo-European languages: from 'cow' and from 'warrior.' The Boii would thus be either "the herding people" or "the warrior people." https://en.wikipedia.org/wiki/Boii#Etymology_and_name

Версия с коровой откровенно слабая:
The "cow" derivation depends most immediately on the Old Irish legal term for "outsider:" ambue, from Proto-Celtic *ambouios (<*an-bouios), "not a cattle owner."<4> In a reference to the first known historical Boii, Polybius relates<5> that their wealth consisted of cattle and gold, that they depended on agriculture and war, and that a man's status depended on the number of associates and assistants he had. The latter were presumably the *ambouii, as opposed to the man of status, who was *bouios, a cattle owner, and the *bouii were originally a class, "the cattle owners."

Сначала пишут, что «ambouios», т.е. не быки (не = am; бык = bouios, лат. “bovis” (боук, звукоподражательное), затем отсюда получились «bouios» - владельцы скота, дальше – «bouii». Вы уж, гражданин Полибий, определились бы, - то они у вас не быки, а то – быки.

Вторая версия Покорного. Он, как славянин сразу понял, откуда ноги растут.
The "warrior" derivation was adopted by the linguist Julius Pokorny, who presented it as being from Indo-European *bhei(ə)-, *bhī-, "hit;" however, not finding any Celtic names close to it (except for the Boii), he adduces examples somewhat more widely from originals further back in time: phohiio-s-, a Venetic personal name; Boioi, an Illyrian tribe; Boiōtoi, a Greek tribal name ("the Boeotians") and a few others.<6> Boii would be from the o-grade of *bhei-, which is *bhoi-. Such a connection is possible if the original form of Boii belonged to a tribe of Proto-Indo-European speakers long before the time of the historic Boii. If that is the case, then the Celtic tribe of central Europe must have been a final daughter population of a linguistically diversifying ancestor tribe.

Вот сколько следов наши оставили – в Венеции, в Иллирии – Бойтои, Беотия в Греции, но это еще не все:
Contemporary derived words include Boiorix ("king of the Boii", one of the chieftains of the Cimbri) and Boiodurum ("gate/fort of the Boii", modern Passau) in Germany. Their memory also survives in the modern regional names of Bohemia (Boiohaemum), a mixed-language form from boio- and Proto-Germanic *haimaz, "home": "home of the Boii," and 'Bayern', Bavaria, which is derived from the Germanic Baiovarii tribe (Germ. *baio-warioz: the first component is most plausibly explained as a Germanic version of Boii; the second part is a common formational morpheme of Germanic tribal names, meaning 'dwellers', as in Anglo-Saxon -ware); this combination "Boii-dwellers" may have meant "those who dwell where the Boii formerly dwelt".

Биорикс – король бойев, т.е. «бой, вой» + «рука», ср. Reich, правил он кимврами; вот интересно, русская «вики» перечисляет названия «кимвров» - кимбры, киммеры, и, тут же, заботливо просит не путать их с киммерийцами. Но, ведь «киммерийцы» жили в северном Причерноморье, т.е. это татарский (якобы) топоним «кырым», а по-русски говоря – кром, кромка, Крым, рим, рамо. См. Даля:
http://enc-dic.com/dal/Ramo-35283.html

Из Мурзаева:
КИРА - берег, опушка, край (нанайск.). Эвен. киргин - "возвышенность", "гряда", "голая вершина перевала"; кирсаг - "горный хребет", "гребень горы". Основное значение - "край". Ср. монг. хяр, бур. хяра - "гребень возвышенности", "горы"; якут. кыры - "острый край предмета", "грань", "край", "берег" <ТМС, 1975, 1>. См. кыр.

КЫР - поле, степь, плато; увал, возвышенность, гора, гребень горы; берег, высокий берег; край, грань (тюрк., фин.- угор., монг.). Др.-тюрк. кыр - "плоскогорье", кыра - "пашня" <ДТС, 1969>. В Туркмении гыр, кыр - "твердая поверхность плато, плоских увалов, останцовых возвышенностей", "плоскогорье"; кыр - "равнина", "степь"; меридионально вытянутые коренные третичные гряды Северных Каракумов - останцовые кыры - свидетели разрушенного плато, что отражено в рус. географич. литературе в форме кыровые скамейки. В Киргизии кыр - "горный хребет", "гребень горы", "возвышенность", "мелкосопочник", "грань", "ребро"; кыран(г) - в том же значении; кыр арка - "позвоночный столб"; кыран (г), кырдан(г) - "яр", "обрыв", "земляной вал"; кыран(г)ча - "гребень", "верх небольшого горного хребта"; кыркуу - "ряд горных хребтов, расположенных один за другим" <Юдахин, 1965>. В Казахстане кыр - "возвышенность", "холмогорье", "мелкосопочник". Кроме того, кыран - "приподнятая местность", "каменистая возвышенность"; кырат - "сравнительно крупная, но невысокая возвышенность" <Конкашпаев, 1951>. Турец. кыр - "поле", "степь", "равнина". Азерб. гырах, кыраг - "берег", "крайний", "отдаленный". Узб. кыр - "возвышенность", "холмистая степь"; кыртак - "берег"; кырак - "край", "берег". Башк. кыр - "поле", "нива", "дикий". Тув. кыр - "горный хребет", "увал", "гора", "возвышенность", "грань"; "крыша"; кырлан - "горный кряж". Хакас. хыр - "возвышенность", "холм", "гора"; "край", "граница". Алт. кыр - "гора", "хребет", "холмистая степь"; кошкыр - "седлообразная вершина", т. е. парная, двойная. Анализируя этот алтайский термин, Н. А. Баскаков <1969> пишет: "В отличие от номенклатурного названия туу название кыр служит уже для обозначения не отдельной горы, а целого хребта гор. В этом значении данное название используется и в других тюркских языках, параллельно обозначая и другие понятия: грань, ребро, бок". В Якутии, по данным М. Н. Мельхеева <1958>, отмечен термин кырдал (ы) - "своеобразные формы микрорельефа, в виде удлиненных грив высотой до 2-3 м, тянущиеся параллельными рядами вдоль направления реки. Встречаются на широкой плоской террасе р. Лены и других рек". Ср. также якут. кыры - "грань", "край", "ребро", "сторона", "берег"; кырылах - "граненый", "угловатый". В Таримской впадине уйгуры называют кырами пустынные предгорья Куньлуня, сложенные либо рыхлыми отложениями четвертичного возраста, либо сильно денудированными разрушенными коренными породами. Этот термин особенно часто употребляется в Джунгарии, где кырами именуют третичные плато и останцовые возвышенности. Давность термина в тюрк. яз. подтверждается и словарем Махмуда Кашгарского <1967>, у которого кыр - "возвышенность", "холмистая степь". В халха - монг. обнаруживаются параллели: хира - "низкий горный массив", "мелкосопочник", "разрушенные и размытые возвышенности", "предгорья". В. А. Казакевич <1934> отмечает локальную приуроченность термина к Восточной Гоби. Наряду с этим в халха-монг., так же как и в бур. яз., видно прозрачное соответствие : хэр, хээр - "степь", "поле", употребление которого регионально ограниченно. Ср. в классическом монг. kira - "гребень", "возвышенность"; халха-монг. хяр - "гребень горы", "ободок луки седла". Легко обнаружить параллели и в фин.-угор. яз. Удм. кыр - "степь", "открытое место" <Теляшина, 1970>; мар. курок, а в горномар. диал. кырак; в коми кыр - "холм", "небольшая гора", "крутой обрыв", "возвышенность", "склон", "утесистый берег" ; крыт - "скала"; карем - "овраг", "обрыв"; кыркетш - "высокий, крутой или обрывистый берег". Ср. фин. korkea - "высокий", "возвышенный"; эст. kuruk - "маленькая возвышенность". Близко и саам. кырп - "небольшая круглая возвышенность на плоскогорье или хребте"; курро - "горный хребет". Общепермское kur - "гора". "В топонимике слово может сохраниться в более архаичном фонетическом виде" <Лыткин, Гуляев, 1970>. А. Соважо , ссылаясь на сравнения, сделанные советскими учеными, между мар. курык, коми кыр и коми-язвинским кварк (Кварквож - так называют Уральский хребет), заявляет: "Однако в отношении этих последних слов мы вправе спросить себя: не заимствованы ли они с тюркских языков, где имеется кыр в этом же значении, а также производные корум, корым". В индоевр. яз.: болг. кър - "поле", "местность за пределами селения", в диал. - "поле на высоком месте, безводное и неудобное для обработки" <Григорян, 1975>; тадж. кир - "возвышенность", "каменистый холм" (что, видимо, не соответствует кыр - "пещера" в памирских яз.); арм. кир - "каменистая пустынная равнина"; "сухие полупустынные предгорья", окружающие Араратскую долину. Подобные параллели легко объясняются заимствованием; известно, что в этих яз. нередки тюркизмы. В нашей картотеке местных географ. терминов оказалась одинокая карточка без названия источника, где указано, что слово кыр употребляется в смысле "пашня" в южной части Западной Сибири. Если это подтвердится, то можно думать о заимствовании термина русскими крестьянами. От поля до пашни - один шаг. Нельзя забывать и тунг.- маньч. кира, которое в разных языках этой семьи имеет значения: "край", "бок", "ребро", "угол", "косогор", "холмик", "берег", "гребень горы", "возвышенность", "гряда" <ТМС, 1975, 1>. Под вопросом остается отнесение манс. хур - "край", "кайма" в этот ряд.

Граница Малой Тартарии проходила далеко от полуострова. Сюда же и загадочные «караимы» - просто жители Крыма, пограничья, окраины.

КРМ - КМР - киммеры - Cymru (вал.) – Cambria (“u” – “v” – “b”); ср. лат. “Cimbri” – киммеры; напомню, что Кумбрия, Камбрия, Кумберленд – отдаленная земля на границе с Шотландией (Cumberland)
https://en.wikipedia.org/wiki/Cumberland

Джин Маркал<12> писала, что кимвры были связаны с гельветами, и, что особенно характерно — с, несомненно, кельтами тигуринами. Анри Юбер<13> пишет: «Все указанные названия — кельтские, и не могут быть никакими иными». Само даже название «кимвры» крайне схоже с названием Уэльса на валлийском — одном из кельтских — языке: валл. Cymru, что читается <ˈkəmrɨ> и происходит от общебриттского *kom-brogi 'соотечественники' (ср. также кумбрийский язык, Камберленд). От этого слова происходит и латинское название Cambria. Согласно Гальфриду Монмутскому, Cambria происходит от мифического короля Камбера, но это следует признать выдумкой.
Существуют немногочисленные прямые свидетельства о языке кимвров. Говоря о Северном океане (Балтийское море или Северное море), Плиний Старший указывает<6>: «Филемон говорит, что он называется Morimarusa, то есть Мёртвое море, на языке кимвров, до мыса Рубея, а после него — Крониум.» Галльские слова, обозначавшие «море» и «мёртвый», звучали mori и *maruo- (соответственно muir и marbh в ирландском, môr и marw в современном валлийском, море и мор в славянских языках)<7>. Известно сходное слово для «моря» в германских языках, однако с гласным a в корне (*mari-), тогда как германский когнат ирландского marbh неизвестен ни в одном из германских языков<8>. И всё же, учитывая, что Плиний записал эти слова не непосредственно от кимврского собеседника, нельзя исключать, что фактически это были галльские слова<9>.

Интересное передергивание: Morimarusa – Мертвое море. С чего это Балтика – мертвое? А вот, вероятно, как должно звучать. Как называется море – морем руса, вот и получилось «моремаруса».
В эту компанию замечательно вписывается и городок Кимры в Тверской области.
Город расположен на реке Волге, при впадении в неё речки Кимрка, в 133 км к востоку от Твери

Среди краеведов и исследователей истории Кимр наиболее распространена версия финно-угорских корней, в частности, рассматривается возможность происхождения слова «Кимра» («Кимера», «Кимеря») от названия одного из фино-угорских племён — меря<13>. Меряне проживали в Верхнем Поволжье и бассейне реки Клязьма на территории современных Ярославской, Ивановской, в северной и центральной частях Владимирской, северной и восточной частях Московской, восточной части Тверской, южной части Вологодской и западной части Костромской областей России<14>.
В первой половине XVIII века историк Василий Никитич Татищев высказал предположение, что Кимры являются искажением слова «Кирема». «Имя сие есть ли эстонское, мордовское, значит, медвежье — как в Естляндии был град Киремпе, по-русски — „Медвежья глава“. Кирема — река, впадающая в Волгу, по-русски — Медведица. Может, Кимры сами Киремы именовались», — писал он<13>.
Некоторые исследователи полагают, что слово «Кимра» произошло от имени древнего племени сарматов-кимерийцев, которые могли переселиться на Волгу с Причерноморья
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BC%D1%80%D1%8B#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F

Ну, приписывать нам финно-угорские топонимы, хотя большая часть слов, которые мне попадалась, прекрасно прочитываются по-русски, известная немецкая забава. Русские кто угодно, только не арийцы.

Привирает г-н Татищев, или кто там за него писал. Эст. «kandma», фин. «karhu»; медвежий – «karhumainen», эст. «Langustrendi»; в эрзянском «овто»; на мокшанском – «офта», медвежий – «офтонь». Где финны, а где Кимры? Кстати, фин. «karhu» имеет корень «кр», вполне возможно, здесь «красный», в значении «бурый».
А «ки» + «меря», - это как? Кий мерянский?
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F . Совершенно сказочные данные об этом народе. Удивительно, как Меровингов не произвели от «меря»?

Последнее предположение, о переселении киммерийцев в тверскую глушь, конечно веселое, но лишено всяческих оснований. Скорее всего, река Кимрка = кромка, вероятно, здесь проходила граница поселений. А уж каких? Наверное, только Адаму Бременскому известно.

Как видно из приведенного выше – в эту же компанию и Бавария.
Baiovarii tribe; Germ. *baio-warioz

Видимо – сюда же?
Байя (рум. Baia) — бывший жуде́ц Румынии, был объединён с жуде́цем Нямц (Neamţ)
Бая (венг. Baja) — город на юге Венгрии, расположен на левом берегу Дуная. Имя города имеет турецкое происхождение, происходит от турецкого слова «бык». В австрийский период город был, кроме того, известен под немецким именем Франкенштадт. Многочисленная ранее славянская община города также называла его Байя.
Конечно, на современном турецком – boğa (боа); вот только как он может называться так, если турецкий – это новодел 20 века? Кроме того, вот, что пишет «вики»: Впервые город упомянут в 1308 году. Во время турецкой оккупации XVI — XVII веков Байя была центром региона. Турки – с 16 века, а город – с 14. И, что все так же назывался? The Latin name of the town is Francillo. Baja used to have also a German name: Frankenstadt.
Хорошо, пусть себе Франкенштейн. Пишут, что сербы приспособили это название и произносили его, как «Бая». Но, по-сербски, бык, так и будет – «бик». Или, был другой сербский? Очень это странно.

Ба́йи (лат. Baiae, итал. Baia) — приморский город в провинции Кампания, на берегу Неаполитанского залива, на том месте, где ныне находится замок Баия, построенный вице-королем Толедским. Здесь есть примечательный отрывок:
«В городе находилась скульптурная мастерская, специализировавшаяся на производстве мраморных копий с бронзовых греческих оригиналов. Об этом свидетельствуют археологические находки фрагментов слепков, сделанных с известных статуй (например, скульптурной группы «Гармодий и Аристогитон»), обнаруженные в т.н. «термах Сосандры»
Вот так, дело было на поток поставлено.
https://en.wikipedia.org/wiki/Baiae

Но, вернемся к «богеме».
The term "Bohemianism", as associated with "social unconventionality", comes from the French bohémien. This referred to Gypsy "because Romani people were thought to come from Bohemia, or because they perhaps entered the West through Bohemia"
Считается, что слово французское, и так называли цыган, которые пришли из Богемии. Потом стало нарицательным.
Термин появился во Франции в первой половине XIX века и приобрёл большую популярность после появления сборника Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы» (1849)

Не складывается, словарь 1675 его уже знает. И он, кстати, не указывает французское происхождение слова «bohemians»

В самой Центральной Европе они назывались «Sinti»
The Sinti (also Sinta or Sinte; masc. sing. Sinto fem. sing. Sintisa) are a Romani people of Central Europe. "Sinti" may be derived from "Sindhi", the name of a people of the Sindh region in Pakistan, a notion popular among the Sinti themselves, although the vast majority of scholars and anthropologists have claimed that there is no basis for the comparison.

Синдхи также синды (синдхи سنڌي) — народ, проживающий в основном в исторической области Синд в Пакистане, а также в Индии. Один из древнейших народов долины реки Инд.

Т.е. опять – синие, синеть. Цвет перекрещивается с черным, например, - вороной, - иссиня-черный. Кожа у негров отливает синевой (у африканских). В Венгрии полно цыган. Может быть, это и есть потомки кочевых племен, пришедших сюда? Единственный открытый степной путь – Венгрия, Румыния (окраина), Roma.

Греч. «τσιγγάνοι» - цингани, т.е. опять «синие», т.е. «цыгане» - просто иссиня – черные.
Может быть и «gitanos» = синеть? СНТ – GNT – GTN. Очень на то похоже.

И, крамольная мысль. Египет – тоже? По Нилу? Синиль – Нил. Да, это нуждается в серьезной проверке.

Насчет того, что Сина, China – от «синий» уже высказывался. По реке Янцзы, см. ссылку ниже. Но, тогда понятно, почему так размножились всяческие Сины – от Африки и до Китая.

The Sinai Peninsula or simply Sinai (/ˈsaɪnaɪ/;<1><2> Arabic: سيناء‎ Sīnāʼ ; Egyptian Arabic: سينا Sīna, IPA: <ˈsiːnæ>)

Кстати, не сюда ли «шумеры»?
Этноним «шумеры» — научная абстракция, используемая для обозначения древнего несемитского населения Месопотамии, говорившего на известном языке. Сами «шумеры» отчетливо не отделяли себя от соседей, семитов-аккадцев: и те и другие имели единое самоназвание — «черноголовые» (шум. sag-gig-ga, аккад. șalmat qaqqadim). Название взято от имени страны из титула древних ассирийских царей «царь Шумера и Аккада». Поскольку семитоязычное население Месопотамии — аккадцы, вавилоняне и древние ассирийцы называли свой язык «аккадским», то другой, трудно дешифруемый язык ранние исследователи обозначили «шумерским», а его носителей — «шумерами».

Как выдумали шумеров? Не верю! Выфсеврете.
«Синие», «синел»

Следует отметить, что, в отличие от русского, во многих других европейских языках это название начинается не на š-, а на s- (нем. sumerische, фр. sumérien, англ. Sumerian), это связано с ориентацией на замену š на s в месопотамских названиях и именах собственных в Ветхом завете

Ну, так жили на берегу Персидского залива и Евфрата, а они – синие. Ср. «Sinus» - залив (лат.), откуда – «sound» (англ.) – залив, т.е. синеть. Про «синие» Инд, Нил, Янцзы:
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3448&mesg_id=4566&page=

С другой стороны – синий и черный перекрещиваются. Может быть – опять по цвету волос? Собственно, об этом и пишут выше.