Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: barge, bark (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=6696
6696, RE: barge, bark (изменено)
Послано pl, 20-03-2017 01:11
barge - баржа, барка

barge (n.) (маленькое морское судно с парусами); из старофранцузского «barge», старопровансальского «barca», из среднелатинского «barga», из кельтского или латинского *barica, из греческого «βάρις» - египетская лодка; из коптского «bāre» - маленькая лодка; из египетского «*bēre»
c. 1300, "small seagoing vessel with sails," from Old French barge, Old Provençal barca, from Medieval Latin barga, perhaps from Celtic, or perhaps from Latin *barica, from Greek baris "Egyptian boat," from Coptic bari "small boat."

Вероятно, сюда и «барка», «баркас».

Барка`Словарь иностранных слов русского языка`
(франц. barque, итал. barca, кельт, bari - гребное судно). 1) плоскодонное речное судно для грузов. 2) деревянные понтоны для наведения деревянных мостов. 3) водоем, чан в красильнях.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
то же, что баржа, только меньших размеров, - плоскодонное ручное судно для перевозки разных грузов (без палубы).
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)

У Фасмера:
ср.- лат. barica, которое восходит к греч. βᾶρις "египетское судно, лодка", копт. bari – то же;
Да, только появились они в 17 веке, да, и оказывается у кельтов и коптов одинаковое название. Удивительно.

Барка`Большой энциклопедический политехнический словарь` - (итал. bаrса) - парусно-гребное беспалубное рыбацкое (иногда каботажное) судно дл. ок. 10 м, появившееся впервые в Италии в 17 в.

1675:
BARCO Longe – маленькая, низкая, длинная, острой формы лодка без палубы, ходящая как на веслах, так и под парусом, Sp.; BARK – маленькое судно с одной палубой; BARGE (Barca, Ital., barque, F.) – судно, обычно используемое для торжеств; так же большая лодка, перевозящая грузы по реке; BARGE Couples (в архитектуре) – брус, кусок дерева, вставленный в другой для укрепления здания; (course) – часть черепицы, защищающей крышу. (1826): большое гребное судно; B. “barjie”; F. “barge, berge”, уменьшительное от “bark”; A. “bark”; B. “bark”; ARK – 1. корабль; Heb. “argos”; L. “orca”; G. “aurk”; T. “arcke”, Noah’s Ark – Ноев ковчег (гр. «Αργώ»). 2. сундук, ларь, казна; G. “aurk”; L. “arca”; It. “arca”; Arm., W. “arch”

Лидделл и Скотт: βάρις, βαρίδεσσι – плоскодонная лодка использовавшаяся в Египте, позже – большой дом, башня, дворец, ср. (1826): BARRACK – казарма для солдат, Sp. “barrack”; F. “baraque”; L. B. “burica, baurica” – лачуга, хибара, навес, родственно G. “beorga”; S. “beorgan” – беседка, жилище, коттедж; A. “balak” – разновидность палатки; BARRACAN – грубая одежда из овечьей шерсти; A. “barkan”; P. “barak”; Swed. “barkan”; T. “barchant”; F. “bouracan”; It. “baracano” (т.е. «бурка»), Горяев производит из перс. «barak» (в тюрк. «baraq» - лохматый пес), тюрк. «bur» - закутываться, закрываться; интересно, что никаких тюркских параллелей не наблюдается

Бурка `Казачий словарь-справочник`

- войлочный мохнатый плащ, широко распространенный на Кавказе и у Казаков. Татарское название "кепенек", ка¬бардинское - "гобенедж", у Запорожцев "копенек". Так его называет в своем дневнике Эрик Лассота, посетивший Сич в 1594 г
В тюркских «köpək» - собака; надо полагать, что в основе «берегу, оберег», ср. «берег»

Сюда же и англ. «borough» и «borrow» - 1675: BOROW, BOROUGH (burᵹ, borhoe, Sax., burg, Teut.) – общий город, большая деревня. (1826): BOROUGH – корпорация, ассоциация; G., S. “borg” – взаимный залог, компромисс; S. “borghoe, borhoe” – закладывать, торжественно обещать, при этом S. “buruh, burug” – общность; BORROW – предлагать, брать ссуду или кредит; G. “biorga”; D. “borge”; Swed. “borga”; T. “borgen”; S. “borgian” – доверять, обещать, обмениваться, в основе понятия – безопасность; G. “berga” – защищать, оберегать;
Так же «bark» - кора дерева; G., Swed. “bark” из G. “berga” – покрывать, защищать

1) Берегу, оберег – БРГ – BRG (C, K) – BPΣ, видимо, изначально лодки защищали от натекания воды, да и на большинстве современных барж есть каюта. βαρίδεσσι – тес, доска; дощанники – суда использовавшиеся на Белом море, ср. «desk» - палуба.

2) Валю (сейчас – навалочные грузы); из βάρος – тяжесть, груз, вес, хотя, это может быть и к «больше», т.к. «валю» и «более», вероятнее всего – однокоренные слова – БЛШ – BΛΣ - BPΣ

3) Больше, см. «bulk»
«Википедия» (русс.):
Ба́лкер (англ. bulker, агенс от bulk — навалочный груз), или нава́лочник — специализированное судно для перевозки грузов насыпью (навалом), таких как зерно, уголь, руда, цемент и др. Балкер является разновидностью сухогруза.