Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: berg - айсберг
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=7320
7320, RE: berg - айсберг
Послано pl, 17-01-2018 18:06
berg - айсберг, см. «barrow», «ice», «iceberg»; из *bhergh- (2) – высокий; (Sanskrit b'rhant "высокий", brmhati "укрепляться, подниматься", Avestan brzant- "высокий", Old Persian bard- "быть высоким" Greek Πέργάμος – укрепление, цитадель в Трое; Old Church Slavonic bregu "гора, высота", Old Irish brigh "гора", Welsh bera "стог, пирамида"; «Wiktionary»: From Middle Dutch berch, from Old Dutch berg, from Proto-Germanic *bergaz, from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ-. Old English: beorg, berg, Middle English: berg, berȝe, bergh, berwe, English: berg, bargh, barrow, berry, Scots: burrow, Old Frisian: berch, Old Saxon: berg, berag, Middle Low German: berch, Low German: Barg, Old Dutch: berg, Middle Dutch: berch, Dutch: berg, Old High German: berg, German: Berg, Yiddish: באַרג (barg), Old High German: giberg, Old Norse: berg, bjarg, Icelandic: berg, bjarg, Faroese: berg, bjarg, bjørg, Norwegian: berg, Danish: bjerg, Swedish: berg, Scots: berg, Gothic: bairgahei; Russian: бе́рег (béreg).
1675: BARGH – дорога для лошадей поднимающаяся на крутой холм (устар.). Этимологи пытаются связать «berg» и «borough» («burg»), что, на мой взгляд, не совсем верно (пример с Πέργάμος, хотя, здесь могли смешивать «берегу», «берег» и «верх», и действительно, в верху (с точки зрения обороны – безопаснее), см. ниже; ВРХ – ВРГ - ПРГ), а вот «barrow» - курган, пример верный, как производная – «bury» - хоронить.

Клюге: berg – гора; OHG. bёrg, MidHG. bёrc; AS. beorh (g) – могильный холм (byrgels); E. “bury” – хоронить (AS. burgan); Goth. bairgahei – горный хребет; Zend. barezah – высота, berezant – высокий; OIr. brigh – гора, Armen. berj – высокий, barjr – высота; W., Armor. bre – гора, холм; W. bry – высота; Kelt. Brigiani, Brigantes, Teut. Burgunden, Burgundiones (горные жители – бургундцы, Бургундия во Франции); название города Brigantia (Bregenz), корень bherg в первом значении – высокий, поднимающаяся земля (OSlov. bregu заимствованно из германских языков); попытки связать berg с Goth. fairguni (это просто "вершина" -ВРШН – FRGN - Дунаев) и hercunia были заброшены.
Горяев: берег, ст. сл. брѣгъ – берег и гора, хорв. breg – гора, серб. бриjeг – верх и гора, слов. breg, чеш. breh, пол. brzeg, береговой, бережок, безбрежный, прибрежный, побережье, набережная, нем. berg – гора и нагорн. берег = готск. bairgs = др. в. нем. bёrc, bёrg, ниж. нем. barg, исл. bjarg – скала, дат. bjerg, др. ирск. bri, breg – возвышение, фр. berge – крутой берег, итал., исп. barga, мад. bereg, алб. breg (ср. древнерусское выражение «горою» = сухим путем, берегом); санскр. brhant = зенд. berezant (высокий), осет. barzond, курд. barzar = наверху, арм. bardzr.
Я бы добавил сюда и крымско-тат. бурун (Эклизи-Бурун, Ангар-Бурун – вершины Чатырдага, ср. «вершина»).
Еще у Фасмера: словен. brė̑g «берег, склон», в. - луж. brjóh, н.- луж. brjog. Шанский отсылает к «беречь».
Мурзаев: Подробный этимологический анализ у О. Н. Трубачева <ЭССЯ, 1974, 1>, где общеслав. bergъ имеет параллели в других индоевр. яз.: нем. Berg - "гора"; арм. barjr - "высокий"; ирланд. bri - "гора" и т. д. Добавлю: фрак. berga - "гора", "берег", "высота". В слав. яз. берег имеет значения также "гора", "возвышенность", "холм", о чем свидетельствуют прилагательные бреговит, бреговитый - "холмистый", "утесистый", "обрывистый" (болг.); бреговит - "гористый", "холмистый", "возвышенный" (словен., сербохорв.).
Даль: берег, м. (беречь, оберегать?) взаимные пределы земли и воды; смежный с водою край, полоса земли, суши; как противное воде, морю, реке, берег знач. суша, земля, материк. | Всякая грань, край, обрубистый предел, уступ. Горный берег, кряж, венец, второй, высокий, до коего доходит разлив, веретия, берег раздела.
Другими словами – «верх» (к «верчу», см. «vertical», ср. «выворочу», «ворочаю» (ворох, верех) - к «вырою», «оброю», ср. «брею»; так же – обрез, ср. «на брезе» - на берегу) - ВРХ – БРГ – BRG.
Слово «borough» («burg») не относиться к «берегу» (вероятно, к корням «пр» / «бр», ср. «беру» - «берущий» (под крыло, под опеку = берегу). Впрочем, то, что слова «берег» и «берегу» крайне похожи, да и «берег», определенным образом, «оберегает». Не зря же Даль был в сомнении.
Что в топонимике?
Италия – Brescia (Брешия, Brèsa, Bressa, Brèha); «Википедия» (It.): Colonia Civica Augusta Brixia, Brexia; обычно выводят из кельтского *brik/*brig (Bressa в Галии, Brexa в Испании, Bressanone, Bresso и Brianza в Италии), корня, означающего «гора, холм, возвышенность»; даже в местном диалекте термин «bréc» означает крутой и разбитый путь, ср. с «bargh», выше.
Прим. Итальянский Бергамо – Bergamo (ломб. Bèrghem, лат. Bergomum). «Википедия» (It.): Существует множество гипотез, объясняющих происхождение топонима Bergamo. В классической латыни топоним засвидетельствован как Bergomum, а в поздней латыни - Bergame. Таким образом, было предложено индоевропейское происхождение названия, учитывая его сопоставление с греческим Πέργαμον (Pérgamon) - «цитадель, крепость» (в отношении укрепленных домов на вершине холма), но название могло возникнуть на базе долатинского barga «хижина, дом» или быть сравнено с лигурийскими именам, таким как Bergima, города, расположенного недалеко от Марселя, название которого происходит от корня * bherg - «высокий». Бергамский (bergamasco) и политик Бортоло Белотти (Bortolo Belotti) относит топоним к докельтскому названию - Bèrghem, из которых вытекает латинское название Bergomum. Следует отметить, что в современном немецком Berg означает «гора», а слово «дом» - Heim, см. «home», как и в шведском berg, означает «гора» и «дом»; но гипотеза германского происхождения Бергамо (которое происходит из германского *berga(z) – «дом» и * haima (z), «поселение», а также «мира») сталкивается с отсутствием документов, касающихся германских поселений в районе до завоевания римлян. (Да, зато там неподалеку жили этруски - Rasenna, Raśna – Дунаев).
Возможно, сюда и «Биармия». «Википедия» (рус.): Биа́рмия, или Бьярмия, или Бьярмаланд (норв. Bjarmeland) — известная по сагам и летописям историческая область на севере Восточной Европы. Предположительно располагалась на территории современной России: Северная Карелия, Мурманская область (Кольский полуостров) и Архангельская область (бассейн Северной Двины); существует и ряд иных версий, в соответствии с которыми Бьярмаланд мог располагаться в различных местах Севера Восточной Европы; в 1539 шведский писатель и картограф Олаус Магнус (1490—1557) в книге «История северных народов» и на составленной им карте дал сведения о Биармии. Биармию он поместил севернее Финляндии и в области северной Карелии (сейчас современная территория Кандалакшского района Мурманской области) и Кольского полуострова. Опираясь на сведения Саксона Грамматика, он выделил две Биармии: Ближнюю и Дальнюю. Первая покрыта высокими горами и вечными снегами; она не приспособлена к жизни и препятствует проникновению европейцев в Дальнюю Биармию, которую населяют племена, занимающиеся оленеводством и рыболовством. Земля там плодородная, но земледелием жители не занимаются. В зырянском языке слова парма обозначает плосковерхую возвышенность, поросшую лесом или увал, кряж. (Ср. так же «вал» и корень «вр» - верчу (к «валю» - «вырою») – Дунаев). Подробнее, см. ниже.
Мурзаев:
БАИР, БАЙ ИР, БАЙЫР - холм, бугор, возвышенность (тюрк.). Азерб. байыр - "холм". В пустыне Такла-Макан (Китай) баиры - большие, четко ориентированные песчаные гряды, но и замкнутые впадины между ними. Те же значения в Узбекистане. В Казахстане - пологие холмы и увалы, сглаженные возвышенности (на Устюрте и Мангышлаке); бур. географ. термин боори - "возвышенность", "возвышенное место"; в Забайкалье - "склон", "спуск с горы". Интересно: высокие песчаные дюны в пустынях Омана называются баирами. Этот географ. термин известен помимо болг. в некоторых других слав. яз. (ср. сербохорв. баир - "берег") и прочно вошел в рус. географ. литературу, где известны байрачные леса, растущие на склонах балок и по лощинам, обычно из дуба, почему на юге их называют байрачными дубравами; рум. bair - "гора".
БАЛАНДИ - возвышенность, холм (тадж.). Ср. баланд - высокий (тадж.); бала – верхний (афг.); бал - холм, гора (хинди) в Гималаях (ср. «берд» ниже – Дунаев)
БАЛКАН - долина, пространство между лесом и нагорьем (ср. «вершина» - Дунаев); подножие нагорья (Московская обл.). Ср. болг. балкан - "гора"; также болг. диал.- большая гора, поросшая строевым лесом ; лесистый небольшой холм; лес, горный лес, сосновый лес. Из турец. balkan - "цепь крутых лесистых гор". Не лишена интереса семантическая связь тадж., перс. балахана - "высокий дом", "второй этаж", "верхняя комната", "чердак". Интересна и связь с калм. балхан - "высокий берег", "сухая долина". Продуктивна параллель с бархан (см.). "В староболгарском гора и новоболгарском планина, отуреченное персидское балкан и тюркское даг... Имя балкан нигде самостоятельно не встречается, а только как составная часть, входящая во много наименований, обычно обозначающих высокие и обширные горы, как-то: Коджа-Балкан, Кара-Балкан и др.". ◊ Топонимический ареал оказывается очень большим: от Балканского п-ова и Балканского хребта до Казахстана включительно, где есть несколько оронимов Балкан, Балкантау. Также Большие и Малые Балканы - хребты по левобережью Лабы на Северном Кавказе; Балаханы в Азербайджане; Большой и Малый Балхан в западной Туркмении (туркм. оригинал Улы Балкан и Кичи Балкан). У В. В. Бартольда <1965, 3>: "То же название Балхан (утверждают, будто оно происходит от перс. балахоне) было занесено турками в Европу и присвоено горам Хемус древних; таким образом возникли принятые в новой географии названия Балканы (для гор) и Балканского полуострова". (Ср. так же слова «балахон», «балкон» и «балдахин» - Дунаев).
БАРДЗРАВАНДАК - высокий, высота, высокое место; в др.- арм. литературе – как прилагательное.
БАРДЗУНК - высокие места (арм.). От бардз + ункh (где ункh - показатель множественного числа в др.-арм. языке). Ср. авест. bardzah - "высота" и burz - "высокий"; немец. Berg - "гора"; рус. берег. У В. И. Абаева <1958, 1> арм. berj - "высота" сопоставляется с перс. burs - "высокий", "высота"; осет. barz - "куча", "возвышение", "множество", откуда чеченское barz, borz - "куча", "курган". М. Фасмер также указывает на связь арм. barjr - "высокий" с рус. берег, немец. Berg - "гора", др.-инд. brhant - "высокий", ирланд. bri - "гора"; фрак. berga(s) - "высота", "берег".
БАРЗОН - горный гребень, разбитый на неправильные массивы (иран.). Сырху барзон - "красный гребень", "вершина" (Центральный Кавказ, Осетия). Такие формы и значения встречаются в региональной географ. литературе. Легко ср. осет. barzond - "высота", "высокий" с barz - "возвышение", "куча", "курган"; барз - "кочка", "возвышение". Параллели: тадж. барз, варз - "высокий", "верхний"; ягноб. бароз - "небольшой перевал"; шугнан. бар - "верх", "верхний"; талышское барз - "высокое место". Ср. арм. бардзр - "высокий", а также хинди бари - "перевал", "горный проход", В. И. Абаев соотносит осет. barz с перс. burz - "высокий", "высота" и нем. Berg - "гора". Из осет. barz и ингуш, boarz - "куча", "курган" (ср. так же «на брезе» - на берегу – Дунаев).
БАРМАГ, ПАРМАК - палец (тюрк.). В топонимии - пик, острая вершина, сопка, столбчатые отдельности (фигуры выветривания). БАРХ - досл. "спина" (лаке.). В топонимии - горная цепь, горный хребет.
БАРХАН - материковая дюна, песчаное скопление серповидной формы, навеянное ветром в пустынных областях. Считается заимствованием из тюрк. яз. Фиксируется в словаре В. И. Даля, который признает его оренбургским в значении "холмистые степные пески". Однако многие тюрк. словари не упоминают этого слова. Между тем М. Фасмер подтверждает, что оно заимствовано из казах. и сравнивает еще калм. балхан (бархан) - "плоский берег". Интересно,что термин отмечен и в бур. яз.: бархан - "песчаный холм"; в перс. баргаh - побережье, берег.; в тюрк. яз. Сибири (парган - "идущий, подвижный холм") и в уйг. (барган - с тем же значением). Если доказательна связь бархан↔балхан, то возникает единый топонимический ряд, в который можно включить такие географ. названия, как Балканы, Балхан (Большой и Малый) в Туркмении; Балаханы в Азербайджане (ср. с городом Балахна, Нижегородской области – Дунаев). ◊ Барханы в Чарджоуской обл.; песчаный массив Баркын в Актюбинской обл.; Бархан-Ундэр (высокий бархан) в Читинской обл.; хр. Бархан-Будда в юго-восточном окаймлении Цайдамской впадины в Китае; г. Бархан-Даба в Хэнтэйском хр. в Монголии. См. балкан. Т.е. это просто "верхний" - ВРХН - БЛХН
БЕЛ, БЭЛ - букв. "талия", "поясница" (тюрк., монг.). Туркм. бил, хакас. пиль, шор. пель, якут. бейл, чуваш. пилек, уйг. bäl. Один из метафоричных географ. терминов в значениях:
"грива", "горная гряда", "пологая возвышенность" (азерб.); "склон горы" (тув.); "гора", "горный хребет", "склон" (алт.); "перевал", "седловина на гребне гор", "середина чего-либо" (узб.); "средний пояс гор с хорошо развитой злаковой растительностью", "места богарного земледелия в горах" (туркм.); "перевал", "увал", "склон горы" (хакас.); "ущелье", "теснина" (турец.); "перевал", "низкий удобный проход в горах" (кирг., казах.), также "увал", "низкая пологая возвышенность" (казах.); "нижняя часть горного склона", "подножие горы, косогора" (монг.);"перевал", "проход в горах" (афг.).БОЛО - вершина, верх, верхний (тадж., узб.), болооб - "верхний участок реки", "верхнее течение". Ср. перс. боленд - "высокий", боленди - "холм", "вершина", "возвышенность".
БЕРД1 - крепость, замок, укрепленный холм (арм.). Считается заимствованием из ассирийского клинописного bi-ir-ti или bi-ir-tu - "крепость", "замок". У Г. А. Ка-панцяна <1975, 2> отмечается древность лексемы с первоначальными формами pitar и patar - "изгородь", "защищенное стенами место" (от корня pit, pat - "обводить", "охватить"). Доарм. bitar через betar
и bert(a) могло стать berd и ассирийским birt. Урартское patar - "город".
БЕРД2 - крутой склон (коми). Общепермское berd - "стена"; удм. борд - "стена". Сопоставимо ли с венг. берц - "гора", "утес" (ср. с «vertical», ср. так же русское «вал» - «валить» - Дунаев).
БЕРДО - холм, возвышенность, скала, но также обрыв, пропасть (укр.). Среди укр. диал.бердiвка - "горное пастбище" (полонина) с множеством обрывов; бердiвля - "скалистый обрыв";бердiв'я - "скалы", "глыбы камней" и "скалы в русле", "пороги в потоке"; бердiчкo - "небольшой обрыв"; бердованя - "большая цельная скала"; бердовато - "очень крутой склон горы"; бердя - "большие камни", "скалистый обрыв"; бердяк - "лес на скалистом обрыве". Слав. параллели прослеживаются достаточно четко: болг. бърдо - "холм", "вершина", "невысокая удлиненная возвышенность"; сербохорв. брдо - "гора", "холм", брдски - "горный"; чеш. и словац. brdo - "холм", "гора", "подгорье" и т. д. Здесь ср. с англ. «bord» - "борт", "рант", "ограда"; средне - верхненем. bort - "край" и т. д; на Валдае бёрдо - "небольшой покатый холм", "подводная мель". Сюда и «board» - граница, ср. с валами в Британии – вал Адриана и вал Антонина и русским «валить»
ВАЛ1 - продолговатая линейная прямая или с изгибами земляная насыпь. В Сибири - большой увал. Соответствия в слав. яз., а также нем. Wall; латин. vallum - "вал", "насыпь", "укрепление", "защита". Ср. отвал, подвал, увал. Aтбал (из отвал) - "невысокие холмы, оставленные золотоискателями после промывки золота в Башкирии", см. «wall».
ВАР3 - берег, край чего-либо (ненец.). Ср. вары - "окраина". ВАР4 - укрепленное село, замок, крепость (азерб., перс., венг.), ср. «ward (1)».
ВАРА2 - гора, возвышенность, холм; скалистый мыс; лес на высоком берегу (фин.- угор.). ВАРАКА, ВАРЬ - возвышенность, протянувшаяся параллельно хребту; гора, бугор, каменистый холм или гряда, заросшие лесом; скалистая гора у моря; скалистый берег; каменный остров в море. Маленькая варака - варенч. Варака - "селение на холме, на горе"; варега - "лесной холм в тундре на границе с лесной зоной". Из кар. voara, саам. vaarre, суоми vaara - "лесистая гора, холм" (здесь обратный характер заимствований – из русского – Дунаев).
ВАРЗ - см. барзон.
ВАРОШ, ВАРЕШ, ВАРИШ - город, центр села (укр. диал., Закарпатье). Из венг. var - "замок", "город". Сюда же венг. varos - "город"; молд. ораш (здесь, вероятно, то же, что и «Πέργάμος», т.е. «верх» - «вершу» - Дунаев).
ВЕРЕТЬЕ - возвышенная сухая гряда среди болота, на пойме, прибрежной низине. Часто в половодье превращается в остров; водораздел между двумя речками на низменности, грива. Центральные и северные области. На Каме - крутой берег, гряда, окаймляющая пойму, не заливаемая вешними водами. В Горьковской и Костромской обл. - длинные песчаные моренные гряды с ягельными борами, расположенные среди низких заболоченных мест. В Якутии – сухие удлиненные участки во влажной тундре, лежащие несколько выше окружающей местности и сложенные либо песками, либо суглинками. В Поморье - береговой прибойный вал на морских берегах. В Васюганье веретья - "небольшие холмы, не заливаемые весенними водами", веретей - "сухой, незаболоченный участок, слабо возвышающийся над окружающим болотом". Так же веретья - "возвышенные гряды в несколько рядов на луговых поймах в Рязанской обл.". В центральных областях верейка, верея - "полоса луга, поля", "роща". В Полесье веретейка - "вытянутая заболоченная полоса, обычно заросшая ольхой и ясенем между грудами". В Тамбовской обл. веретки - "возвышения", "гривы", "останцы в пойме, не заливаемые водой в половодье", а в Воронежской обл. верейка - "выделяющаяся из окружающей местности полоса луга или поля".
ВЕРТЕП - пещера, глубокий крутой овраг (надо полагать «вырою» + «тепу» - Дунаев). ВЕРХ - верхушка, вершина горы, холма; начало, исток реки. С противоположной семантикой в ряде областей Центральной России, а также в некоторых обл. Украины термин встречается в значениях: "овраг", "низ", "глубокая яма", "балка", "суходол", "ущелье". (На последнем примере хорошо видно, как пересекаются значения «верх», «верчу» и «вал». Ср. «балка», т.е. в основе – верчу, ворочу (к «вырою») – Дунаев).
ПАР1 - горная цепь; букв. "танец", "круг", "ряд предметов" (арм.). ПАР2 - вершина (сельк.). ПАРМА - возвышенное место, покрытое еловым лесом; густой, нетронутый лес, тайга (коми);
лесистые кряжи на западе Северного Урала; невысокие плосковершинные останцовые возвышенности и хребты, протягивающиеся параллельно главной оси хребта (рус. диал.); парма - "пологая возвышенность, покрытая густым черно-лесьем", в Коми АССР и Пермской обл. и "лесистый кряж", параллельный с Уралом (в северных уральских говорах). Восходит к коми слову парма - "густой еловый лес на высоком месте". (Учитывая распространенные переходы «в» - «б» (ср. «баш» (тюрк.) – голова, «башка» и «вышка», так же «башня», «вежа» (у Мурзаева: ВЕЖА - примитивное жилище для длительного пребывания, а в прошлом и для постоянного жилья. В настоящее время существует обычно на промысловых местах вблизи северных озер и рек. Формой напоминает усеченную пирамиду, строится из жердей и досок, обкладывается торфом, берестой, корой. Пол земляной. В середине вежи - очаг из камней, вверху, в крыше - дыра для дыма. Также палатка, кочевой шалаш, юрта, кибитка, башня, каланча. Укр., белор., болг. вежа - "башня"; польск. vieza - "дом" и т. д. В Древней Руси вежа - "кибитка", "башня", "палатка", "шатер", "жилье кочевых народов". (Вероятно, в основе «выше», а не «везу», как у Фасмера; сюда же, вероятно, «весь» (деревня, расположенная на возвышении), см. «wick, wic, wich (2)»; собственно, существует и переход «в» - «п», ср. «Πέργάμος» и «Bergamo» - Дунаев). Т.е. по сути своей «Биармия» - «Парма» = «верх», а «Bjarmeland» = «верхняя» (высокая) земля, см. «land», дословно – «верх» + «ляда».
Собственно, Магнус прав. Карелия приподнята (выходы Балтийского щита Русской (Восточно-европейской) платформы), а от Кадалакшского залива начинаются настоящие горы, по сути – Хибины. Кроме Хибин, на Кольском – Ловозерские тундры, Монче-тундра – все это поднятия щита. В Архангельской области – Кологоры (Холмогоры). В топониме «Bjarmeland» вполне могли выпустить придыхательную «h», например, так – Bjar (h) meland.
Прим. Вероятно, сюда и «бордо». «Википедия» (русс., fr.): Бордо́ (фр. Bordeaux, окс. Bordèu, баск. Bordele) — город и коммуна на юго-западе Франции, центр исторической области Аквитания и современного департамента Жиронда. Пытались вывести название из burg – город и * cal – галлы (кельтское) – Burdigala - Burgos Gallos (Исидор Севильский), либо же, «et cal» - порт. С другой стороны, анализ, учитывающий аквитанские (т.е. «окские», см. «ocean») – формы, *burd и *gala – мутный ручей; первое слово от долатинского *bard- (нет объяснения – Дунаев), которое так же отразилось в названии баскской деревни Bardos (русское «бурда» (от «брожу» - «бродить» - Дунаев); второе слово образовано от долатинского *cal- traduit – убежище и ручей, (ср. англ. «creek» - ручей), откуда «calanque» (фр. «ручей», «бухта», «заводь», т.е. "журчу" - Дунаев).
Таким образом название можно перевести, как «убежище, бухта в болотах». Пожалуй, тут все проще – «бердо» + «ока» (aux), см. «ocean»), т.е. «вал» (валить), см. выше + «ока» (окоем).
Ну, и попробуем разобраться с итальянской Пармой (Parma); «Википедия» (en.): город, с большой вероятностью, был названии этрусками, т.к. «parma», слово, заимствованное из латыни и означающее «круглый щит» (все с точностью до обратного). Дворецкий: I parma, ae f (греч.): 1) парма, небольшой круглый щит; тж. щит вообще; 2) вооружённый щитом гладиатор; 3) клапан кузнечного меха; из «πάρμη» - маленький щит, заслон (Лидделл и Скотт). Несколько странно, что город назвали «щитом». Скорее – «оборона» (броня) – БРН – PHRN – ПРМ – PRM (надо полагать, что «берегу», «беречь» и «оборонюсь» - однокоренные слова). Так что название города вполне попадает в ряд к «burg», ну, и по вышеизложенным соображениям – к «berg».
Кстати, сюда и Парнас. Вейсман: Παρνασός – гора на границе Фокиды и Локриды, посвященная Аполлону и Музам; похожее название – Πάρνης – гора на границах Аттики и Беотии, нынче Озия. Т.е. «верх» (вершина) или «берег» - В (Б) РШ (Г) – ΘР (N) Σ – ПР (N) Σ, вероятно, кроме значения «пал, пламя» в слове «пирамида» заложено и «верх» (берег). В (Б) РШ (Г) – ΘР (М) Σ – ПР (М) Σ.
Ну, и «фараон» - «верховный».
«Википедия» (русс., en.) - Греческое слово Φαραώ заимствовано из Библии (ивр. ‏פַּרְעֹה‏‎, <пар‘о̄>); оригинальное египетское per-oa буквально означает «великий дом», то есть царский дворец. У Геродота – Φερων, в «Ветхом завете» - פרעה . В библии короля Джеймса – Pharaoh, из еврейского; в современном английском, так же – «Pharaoh». Т.е. «верх» - ВРХ – ΘΡΗ – ФРΏ (ср. подобный переход «г» - «g» - «v» - «y» - «w», например, см. «barrow») – PHRH. Ср. англ. «bargello» - шериф и русское «вершил» (суд)