Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Баня
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=9054
9054, RE: Баня
Послано pl, 01-11-2020 12:23
Баня. Сколько копий сломано вокруг этого слова.
Старчевский: банити – мыть в бане, банитисѧ – мыться в бане; бантованиѥ – оскорбление, досаждение; банътовати – оскорблять, досаждать; баньникъ, баньчий, банѩчин, банѩрь – банщик; баньнъ, баньныи, баньскъ, баньскыи – банный; баньство – банство, банать (банѩти, банити – мыть), баньчиѩ, банечьѩ – банщица; банѧ – святое крещение, банѩ – 1) омовение, 2) место, где моются; банѩниѥ – мытье,купание; бѣнѧ – баня.
Фасмер: баня, русск.-цслав., с XI в. Ср. укр. ба́ня – то же, ст.-слав. баньскъ, сербохорв. ба̏ња (с XIV в.) – то же, болг. ба́ням "мою". Сюда же следует отнести вышеупомянутые слова (см. банка) со знач. "банка, сосуд, медицинская банка". Скорее всего, старое заимств. из народнолат. *bāneum (ср. лат. balneum, греч. βαλανεῖον). Отсюда же франц. bain, ит. bagno. Заимствование из формы, предшествующей нов.-греч. μπάνειο "баня", невероятно (а заимствование из русского? Гр. «μπ» = «б», ср. «пил», «beer» и «μπύρα», далее разрядки мои - Дунаев). Столь же сомнительно родство с д.-в.-н. bâhen "парить, греть"; ср.-в.-н. bähen, д.-в.-н. bad "баня" (последнее – просто «вода», см. «water», как и названия курортов – Баден-Баден (Германия), Бат (Англия), англ. «bath» - ванная, баня). Ильинский отстаивает исконнослав. происхождение, указывая на значительное разнообразие значений (баня, сосуд, купол, улей), но их наличие можно объяснить также заимствованием (только вот откуда это слово – умалчивает).
Общеславянское – banja (баня, ванна, купание). Латинское – balneum (ванна). Слово «баня» известно с XI в. В форме «баньскь» оно является заимствованием из старославянского и восходит к латинскому balneum («баня, ванна, купальня»), куда пришло из греческого. Латинское balneum – «ванна, купальня, баня», общепринятое значение – «место, где моются и парятся» – послужило основой для возникновения аналогичных слов в романских языках (французском, немецком, итальянском). Производное: банный. Этимологический словарь русского языка Семенова. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС>. Москва. 2003.
И куда делось «л» в русском языке, позвольте полюбопытствовать?
Интересно, что на этой основе Лукашевич пытался реконструировать слово «бяльня» = «бѣльня», относя это к понятию «белый», т.е. место, где отмывают до бела (Платон Лукашевич «Чаромѫтіє, или Священный язык магов, волхвов и жрецов». Петрьгород 1846. В «Корнеслове греческого языка» он утверждал, что слово этрурское, либо пелазгическое: бяланя (βαλανεῖον).
Даль: банить, что, стар., южн., зап. мыть, чистить водою; на Дону говорят банить белье, банить полы, посуду; вообще: банить ноги, мыть, купать в теплой воде; банить коренную (соленую) рыбу, вымачивать и промывать; банить пушку, чистить ее внутри банником, меховою щеткою или шваброю; на одном конце банника щетка эта, на другом - прибойник. Баниться, в тех же значениях, мыться; быть мыту. Баненье ср. банка жен. действие по гл. Баня жен. байня, байна сев. паровая, русская баня, строение или покой, где моются и парятся, не просто в сухом тепле, а в пару, почему важнейшие части бани: калильная печь с булыжником (каменка) или с ядрами и чугунным боем (чугунка), или с колодою, в виде опрокинутого котла с завороченными окраинами; затем полок с приступками и подголовьем, на котором парятся; лавки вокруг стен, на коих моются; чаны с горячею и холодною водою или краны для этого в стене; шайки для мытья и оката, вехотки (мочало) для мылки, веники (дубовые или березовые) для парки. Баня южн. и зап. шар, мыльный пузырь (банька, умалит.), купол, свод, круглая обвершка; от этого: баньки, глаза, шары, талы, буркалы; зап. дутая стеклянная посуда, пузатая бутыль; зап. тебека, кибека, кабока, гарбуз, тыква; банька, кольцо и пр. для прикрепы косы к косью. Каменная кладовая под баней, с баней, со (под) сводом.
Странно, что никто не обратил внимания на то, что написал Даль. В основе «банить», т.е. «бить» (с юсом) и «пинать» (пинаю).
Даль: бить, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять. Биться, биваться, бить себя; быть биту; бить друг друга взаимно; бить других, драться; силиться, домогаться; маяться, перемогаться, колотиться; толкаться, стукаться, колотиться. Пинать, пнуть кого, толкать ногою, ударять носком; -ся, то же; пинать друг друга. Пинанье, пинка, действие по гл. (Это слово, в дальнейшем, получило общее значение (от первичного «распинать», «расставлять» (сети), пнати, пенѫ) в смысле «ударять», «пихать», ср. «банить пушку», в дальнейшем понятие «наказание», ср. «Thanatos», англ. «ban» - запрет).
БАНЯ = ПНУ (ПИНАЮ) или «биение» - БН = ПН (БН). Собственно, это всегда поражало иностранцев. Русские в бане бьют друг друга, стегают.
Что касается лат. (Дворецкий): balneae (balineae), ārum: 1) бани, купальни, тж. ванны; 2) купание; balneum (balineum), ī, balneus, ī: 1) баня, ванна; 2) купание. 1828: BALNEUM – ванна, баня – из BALINEA, BALINEUM – баня, ванна – из βαλάνείον τό 1) баня, купальня; 2) купанье, омовение; βαλανείτης, ου ό, βαλάνεύς, έως ό банщик; βαλάνισσα (λα) ή банщица; βαλανευτική ή (sc. τέχνη) ремесло или искусство банщика.
Надо полагать, в основе – «бил» (веником, парил), замечу, что τέχνη означает «тыкну» (ТКН – ТХN, см. «technics»). Ср. гр. βαλανίζω стряхивать жёлуди, трясти дуб (т.е. сбивать желуди), лат. bello, āvī, ātum, āre : воевать, вести войну; сражаться, bellum, ī n <из арх. duellum (это неверно, «дуэль» от слова «два», см. «two»)>: 1) война; 2) борьба; 3) поэт. бой, сражение; 4) pl. войска. Ср. гр. πολεμίζω, эп. тж. πτολεμίζα) (эп. fut. πολεμίζω, эп. inf. πολεμιζέμεναι) 1) вести войну, воевать; 2) идти войной; πολεμέω, эп. πτολεμέω (fut. med. πολεμήσομαι и fut. 3 πεπολεμήσομαι в знач. pass.) 1) вести войну, воевать (вот и вылез наш Птолемей (от «бить»; таковых во множестве – от астрономов до правителей (Πτολεμαῖος, лат. «Ptolemy», Baṭlumyus (Arabic: بَطْلُمْيوس‎); 2) сражаться (ср. еще англ. «battle», «battalion»). Бил – БЛ – ПΛ – BL.
Все эти слова имеют единую основу на звукоподражательное «сопаю». Даль: сопать, что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать. Отсюда хапаю / цапаю (-л, - ть) – собью (сбить, сбил – бью, бить, бил (ср. «било» и англ. «bell»), пинаю, пинать (ср. «шпень», «спина», «щепа» (см. «chip») т.е. изначально, то, что цапает.
Теперь, что касается слов у Старчевского: бальныи, баньныи – банный. Вполне допускаю, что первое слово могло дать начало или повлиять на лат. balneum, греч. βαλανεῖον. Только, вероятнее всего, это связано с лечением, врачеванием, ср. у Старчевского: бали, балий, балиѩ – 1) врач; 2) обаятель; билинскъ, балиньскъ – волхвовъ, обаятельский (ср. «вру» (говорю) и «врач»), балованиѥ – врачевание, лекарство; баловати – врачевать, пользовать, лечить, бальник, баѩльникъ, баальникъ – чародей, ворожея (вот и проявился Баал (общесемит. baʿl; финик. «бол», др.-евр. בעל или באל <Бел>, <Бааль>, <Ваал>; букв. «хозяин, владыка», гр. Βάαλ, англ. «Baal», Akkadian Bēlu, Amharic bal (ባል), Arabic baʿl (بَعْل).) — вообще является эпитетом «бог, владыка» для разных богов и градоначальников у древних западных семитов. Также являлся конкретным божеством в ассиро-вавилонской этнокультуре, почитавшимся в Финикии, Ханаане и Сирии как громовержец, бог плодородия, вод, войны, неба, солнца и прочего. Женский род - baʿalah (Hebrew: בַּעֲלָה‎; Arabic: بَعْلَة‎) («Википедия» (русс., en.).
Ср. с «целю» (-ть), см. «hello», «salute», т.е. Баал – это еще одно отражение Христа).
Баѩльница, баальница – чародейка, ворожея, баѩние – обворожение, волшебство (см. «fable», «fame»), баѩнъ – обаятель (собственно, Боя́н — древнерусский певец и сказитель, «песнотворец», персонаж «Слова о полку Игореве». По одной из версий, самое слово «боян» или «баян» (две эти формы исстари употребляются безразлично; одно и то же лицо называется то Боян, то Баян) — хорошо известно у всех славян: у русских, болгар, сербов, поляков, чехов. Происходит от старославянского «бати», означавшего, с одной стороны: «ворожить», «заговаривать», с другой — «баснословить». Отсюда старославянские слова: «баальник», «баальница», «волхв», «ворожея»; «баание», «бание» — ворожба, «басня»; «баник», «бан» — баятель. Отсюда и позднейшие русские формы: «баян», «боян», «балян» — краснобай, байщик, знающий сказки, басни; белорусская «баюн» —сказочник, др.-рус. баѩти» (др.-рус. баю, др.-рус. баѥть) в древнерусском языке — глагол со значением «выдумывать», «рассказывать» (сказки, небылицы)<источник не указан 281 день>. В арабском языке слово «бая́н» (араб. بيان‎) означает «разъяснение, объяснение, пояснение» (есть и другие значения). Имя Боян является очень распространенным и у южнославянских народов, особенно у сербов, болгар, македонцев, черногорцев. Кроме имени Боян, на территориях с преимущественно болгарским населением с X века засвидетельствованы имена, этимологически схожие — Боимир (Х век), Бояна (XVI век), Бойо (XV век) и др. Также стоит упомянуть легендарного основателя Аварского каганата Баяна I и древнеболгарского князя Батбаяна. («Википедия» (русс.).
Баѩникъ – ворожея, чародей, баѩти – 1) ворожить, заговаривать; 2) баснословить. Бальствиѥ – лекарство, лечение. Бальство – лекарство.
Собственно, та же основа на «сопаю», ср. сопти, сопѫ, сопеши – играть на свирели, флейте, сопели (сопѣль), так же – «пою, пел, петь» от соответствующих «сопаю, сопал (сопел), сопеть» - баять (ср. еще «баю-бай», т.е. «пою»).
Баял (лечил, возможно, с помощью бани – пропотевание до сих пор популярный способ лечения больных для сбития температуры). Отсюда и «бяльня» Лукашевича, а не от «белый». БЛН – ВΛN – BLN.
По всей вероятности, оба русских слова участвовали в образовании греческого и латинского слов.
Возвратные слова – бальнеология (от лат. balneum - ванна, баня, и греч. logos – слово (на самом деле – «толкую», см. «talk»). Учение о целебных водах, их химическом составе, делении на группы и лечебном значении. Бальнеотерапия (от лат. balneum - ванна, баня, и греч. therapeia - лечение). Лечение болезней посредством ванн. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Англ. «balneology», «balneotherapy»