Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Базар
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=170&mesg_id=9137
9137, RE: Базар
Послано pl, 31-01-2021 00:52
Базар (Даль): муж., татар. торговля на открытом месте; торжище, торг, рынок, южн. бавун (ср. «баять» (от сопать – сопеть – петь), далее разрядки мои – Дунаев); сход и съезд в базарные дни недели, для купли и продажи, особенно жизненных припасов; самое место или площадь торга, на юге ярмарок; крик, гам, шум, содом; архан. плоский и ровный уступ на возвышенном приморском берегу, где во множестве с криком толпятся морские птицы. Базарщина жен., собир. базарная, шумная толпа; плохая работа, непрочная вещь, годная только для дешевого сбыта на базаре. Базарить, базарничать чем, барышничать переторжкой, промышлять куплей и продажей, кулачить, прасолить, прашить; заниматься на базаре мелочной торговлей; симб., пск. базарить или базариться твер. и др. громко, шумно разговаривать, кричать, шуметь, браниться.
Фасмер: база́р 1. "благотворительное мероприятие, распродажа в благотворительных целях", 2. "рынок, ярмарка". В первом знач. встречается как западное заимств. через франц. bazar или нем. Basar, распространившееся благодаря популярности "1001 ночи". Во втором знач. др.-русск. базаръ с 1499 г.; фам. Базаровъ, с XV в. Также бозаръ, Афан. Никит. Источником этого последнего является тюрк. диал. bazar, тур., алт., уйг. pazar "ярмарка, рынок" из перс. bāzār – то же, ср.-перс. vāčār.
Сложное слово, по всей вероятности, имеющее несколько исходных слов.
1) Позырь! Ср. чеш. «pozor» - внимание.
Даль: зырить, зап., вост. зреть, глядеть, смотреть. Зорко, пристально, жадно глядеть; высматривать, подстерегать. Основа на зияю, зеваю – сую (сею) – совать, сующий (совающий) – веду, везу, вожу – вижу – взор (ср. «визирь», «узор» (к «ужу» - «уже» - «вяжу») – зор, зрю. Собственно, на базаре рассматривают вещи, прицениваются. ПЗР – БЗР.
2) На базаре стоит шум, так полагают этимологи. Но, ср. русское «вещаю» (от «вожу» - «вижу»), гр. βάζω говорить; βαύζω, дор. βαύσδω 1) лаять, тявкать; 2) ворчать, браниться + суффикс принадлежности «r». Вещал – ВЩ (Л) – ВZ (Λ→Р) – БЗР.
Ср. еще у Даля «базлать» (базлаю, базланить, базал), базанить, базонить твер., вологод., пермяц., сиб., базлить влад. кричать, шумно и громко распоряжаться, орать, горланить, гаркать вор., громко взывать; реветь, плакать, вопить, выть; базанить, базинить, базикать и южн., зап. базюкать, калякать, болтать, беседовать. Базан, базлан муж. базанка и базанья жен., сиб., вологод. крикун, краснобай, хвастун. Базло ср., ниж. хайло, пасть, горло; об., пермяц. горлан, горлопай, горлодер. Базел муж. ревун, крикса, плакса, рева.
Так выглядит очередное «тюркское» слово при ближайшем рассмотрении. Да и в Европу это слово, похоже, попало не из персидских сказок. В словаре Бейли 1675: BAZAR – рынок в Персии и Восточной Индии. А первый перевод «Тысячи и одной ночи» начат в начале 18 века.
И, еще одно соображение. Базар, как и «торг» - место, куда везут товары. Ср. гр. άγω - привозить, приносить, доставлять («вожу»), βαστάζω – носить, уносить; поднимать, т.е. «весить», «вести», «вести». Вполне вероятна связка «возил» - «базар».