Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Словарь | Название темы | Щ-Ш(SH) | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1773 |
1773, Щ-Ш(SH) Послано guest, 26-10-2011 20:56
шелл(shell)англ.-ракушка – щель СТОПРОЦЕНТНОЕ заимствование из русского на нашем смысл абсолютно ясен.
|
1774, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 29-10-2011 18:27
странные вещи творятся на этом форуме с 26го лежит исследование слова,но оказывается не только никому не нужным но даже не интересным , что никто не заглянул даже посмотреть(модераторам)?
|
1775, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 30-10-2011 20:19
>странные вещи творятся на этом форуме с 26го лежит >исследование слова,но оказывается не только никому не нужным >но даже не интересным , что никто не заглянул даже >посмотреть(модераторам)? Три вопроса. От модератора, раз уж вы тут нас помянули. 1. О каком исследовании идет речь? Ссылочку дайте. Тут уже масса сообщений и все претендуют на "исследование", хотя зачастую дают только две строки текста, да и те - их смутные догадки. Ни истории вопроса, ни существующих версий, ни серъезной аргументации в пользу своей версии, ни какого-то минимального анализа (морфологического, семантического, исторического и т.п.) не приводят. 2. По каким признакам Вы определили, что это оказалось "не только никому не нужным но даже не интересным"? 3. Какая реакция на исследование слова Вам представляется адекватной? Опишите её, пожалуйста. Отдельно - про реакцию именно модераторов. Спасибо.
|
1776, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 01-11-2011 21:13
легко
///1. О каком исследовании идет речь? Ссылочку дайте. Тут уже масса сообщений и все претендуют на "исследование", хотя зачастую дают только две строки текста, да и те - их смутные догадки. Ни истории вопроса, ни существующих версий, ни серъезной аргументации в пользу своей версии, ни какого-то минимального анализа (морфологического, семантического, исторического и т.п.) не приводят. /// родство слов определяется по трём характеристикам 1)- это форма слов (как написано). 2)- это произношение слов, как в русском, так и в английском почти одинаковая и даже не почти, а точное совпадение именно на этом примере.3)- а так же суть (смысл) слова. Если по написанию и произношению совпадение полное то смысл слов коррелирует сильно. Что есть раковина? Это створки и щель между ними из двух этих характеристик объекта англами было выбрано для названия объекта – щель . Щель слово русское , щелей всяких много чего стоит только глагол щёлкать. Есть такое в англицком? Производное слово, либо родственное от shell в английском я не нашёл. А английское слово щель- разрез – slit, кстати опять таки напоминает кое что – улитка. Получается вообще интересная вещь переводя slit shell –по порядку слов- щель раковины, а рассматривая глубже(по русски) эту фразу по порядку слов улитка щель (улиткина щель).Смысл слов переставлен с одного слова на другое. Вот так создавался англицкий язык. Если - эти, как бы англицкие слова напишем на русском ( слит шелл) и произнесём по русски, с толком, с чувством , с расстановкой то всё встаёт на свои места и тайное становится явным, а если по англицки т.е.комкая и коверкая ,и проглатывая то можно и не догадаться до скрытого смысла.
///2. По каким признакам Вы определили, что это оказалось "не только никому не нужным но даже не интересным"?///
Моё сообщение было выложено 26го, до 30го в графах /ответов/,/просмотров/ были нули вот я и подумал либо программа сбоит либо я не попадаю в сферу интересов форума.
///3. Какая реакция на исследование слова Вам представляется адекватной? Опишите её, пожалуйста. Отдельно - про реакцию именно модераторов. Спасибо.///
Понятно, что такое большое и новое дело- создание словаря заимствований не может протекать гладко. Не может по причине того, что большинство новохронологов – форумчан не специалисты в области лингвистического анализа. Подвергнуть рассмотрение слова профессионально не так просто, но то ,что народ включился в поиск подозрительных слов – это уже хорошо. Поэтому хочется попросить спецов по речи и писменности не отвергать с порога наши скромные усилия.
|
1777, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 01-11-2011 22:28
Уважаемый palik, мне бы хотелось, чтобы Вы с первых же дней нашей совместной работы уяснили для себя несколько истин и фактов. - мы не собираем словарь заимствований - это Вы ошибаетесь, мы разбираемся с происхождением слов (этимологией); - ни один из модераторов этого раздела не является профессиональным лингвистом и даже просто филологом; - никто здесь "с порога" не отвергает чьи-либо "скромные усилия"; но и каких-то приветствий и аплодисментов ожидать не надо - просто делайте свою работу, не ожидая благодарности, или не делайте её вовсе; - счетчик форума или глючит или как-то очень специфически считает просмотры - не обращайте на него внимания; например, в моей теме "базовая лексика" сейчас 104 ответа и 105 просмотров - да я один туда больше раз и заходил залогинившись и просматривал, не входя в систему; - количество звуков человеческой речи весьма ограничено, даже в сводной таблице МФА их не так уж много, а она учитывает уж вовсе, на мой взгляд, неразличимые ухом нюансы произношения всяких вариантов одного звука; соответственно, похожих слов в разных языках - просто море разливанное, в этом море, разумеется, есть слова у которых, если поднапрячься, можно ещё и общий смысл найти - но это чистой воды теория вероятности; - не надо филологического образования, просто включите житейскую логику: вот два похожих по звучанию и (как Вам кажется) по смыслу слова - shell и щель - с чего Вы решили, что английский заимствовал слово из русского? Почему не наоборот? А если это так, то откуда Вы знаете, что это не написано за сто лет до Вашего озарения? А "ракушка" это единственное и основное значение слова shell? А слово "щель" есть в словарях старославянского или древнерусского языка? Может оно вообще зафиксировано в русском языке с 1913-го года? Вы это проверили? Это кто-то за Вас должен залезать в словари и выяснять все эти вопросы?
|
1778, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 29-10-2011 22:40
Сами англичане не отрицают, что shell родственно русскому слову СКАЛА (в смысле "кора"):
shell (n.) O.E. sciell, scill, Anglian scell "seashell, eggshell," related to O.E. scealu "shell, husk," from P.Gmc. *skaljo "divide, separate" (cf. W.Fris. skyl "peel, rind," M.L.G. schelle "pod, rind, egg shell," Goth. skalja "tile"), with the notion of "covering that splits off," from PIE base *(s)kel- "to cut, cleave" (cf. O.C.S. skolika "shell," Rus. skala "bark").
Sense of "mere exterior" is from 1650s; that of "hollow framework" is from 1791. Meaning "structure for a band or orchestra" is attested from 1938. Military use (1640s) was first of hand grenades, in reference to the metal case in which the gunpowder and shot were mixed; shell shock first recorded 1915. Shell game "a swindle" is from 1890, from a version of three-card monte played with a pea and walnut shells.
http://www.etymonline.com/index.php?term=shell
А то, что СКАЛА и ЩЕЛЬ одно и тоже, так это ещё В.И.Даль заметил:
"...нельзя не признать щелье и скалья за одно и то же слово, общего корня со щелить и колоть: откол, отседина, каменная круча. щельник, скельник, пещерник, отшельник, живущий в скалах, в пещерах." http://dal.sci-lib.com/word043596.html
"(ск=щ; тут ясно сродство слов: скала и ЩЕЛЬ, а затем и скалывать, колоть, щепить; оба значенья скала поддаются этому: расколотый камень и сколотая с дерева кора; см. щель, щельё)" http://dal.sci-lib.com/word037374.html
|
1779, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 30-10-2011 00:40
Въ шведскомъ языкѣ есть глаголъ SKALA, который и переводится на аглицкій какъ SHELL, то есть «лущить», «ШЕЛушить», «очищать отъ скорлупы», и т. п.
|
1780, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 05-11-2011 03:54
>Въ шведскомъ языкѣ есть глаголъ SKALA, который и >переводится на аглицкій какъ SHELL, то есть «лущить», >«ШЕЛушить», «очищать отъ скорлупы», и т. п.
шағу (каз.) - I. 1. гл. 1) колоть; щелкать; дробить (твердое) жаңғақ шағу → колоть орехи шемішке шағу → щелкать семечки
שאָל (идиш) - оболочка и т.д.
Из ИДИША уже типа англо-шведское SHELL-SKALA
Так же известно как ШЕЛуха.
|
1781, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 05-11-2011 09:01
>>Въ шведскомъ языкѣ есть глаголъ SKALA, который и >>переводится на аглицкій какъ SHELL, то есть «лущить», >>«ШЕЛушить», «очищать отъ скорлупы», и т. п. > >шағу (каз.) - I. 1. гл. 1) колоть; щелкать; дробить >(твердое) >жаңғақ шағу → колоть орехи >шемішке шағу → щелкать семечки
Здесь видно, что в сравнении с европейскими («интеллигентными») вариантами искажений языка - транслитерацией, транскрипцией и избирательным направлением прочтения (или таковым же выбором синонимов) – у тюркских преобладает «совмещение смыслов» (« колоть; щелкать; дробить (твердое)») и потеря корневых согласных (здесь – Л), что есть следствие сокращения близкородственных слов в лексиконе.
Я уже замечал на НХ форумах, что в основе своеобразия тюркских языков лежит опрощение-деградация русского языка изолированными общинами переселенцев, потерявших связь с метрополией-цивилизацией; ограничивающих лексикон соответствием ущербу сфер деятельности общины, и не имеющим ресурсов для сохранения неиспользуемого лексикона - в отсутствие общедоступной письменности.
(Разумеется, в 19 веке немцы внесли свой («интеллигентный») вклад в создание «тюркских языков».)
|
1782, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 30-10-2011 01:57
Кстати, В.И.Даль даёт слову СКАЛА, в том числе, такое определение:
"скала, скалка, скалина сев. вост. скалба пск. или скалье ср. собр. береста; верхняя, белая кора березы; идет в домах на растопку; в дело: на исподнюю покрышку кровель, замест луба, под тес; на выделку туесов, бураков и мелкях коробок; на обертку комлей столбов, охраняя от гнили, и наконец на сидку дегтя. скалу бьют, сбивают с дерева, распазив ее пазилом. | местами и луб зовут скалою, сколотая кора. | скала и стар. скалва, чашка весов, или окованная, дощатая площадка больших весов, терезов. скалы надо вывесить, полно равны ли они? | скалина, скалинка, один лист бересты; " http://dal.sci-lib.com/word037374.html
И вот ещё замечательное слово:
ско́лька
"раковина", др.-русск. сколия "раковина с улиткой", русск.-цслав. сколька, болг. ско́лка "раковина", словен. skọ̑ljka – то же.
Родственно скала́, щель, а также лит. skalà "щепка", д.-в.-н. sсаlа, ср.-в.-н. schale "кожура плода", гот. skalja "черепица", алб. hаlё "чешуйка", далее лит. skélti, skeliù "раскалывать", греч. σκάλλω "рою"; см. Цупица, GG 151; Педерсен, Kelt. Gr. I, 77; Траутман, ВSW 264; Торп 458.
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12140.htm
|
1783, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 29-10-2011 23:05
Шелуха - shell (оболочка)
|
1784, RE: Щ-Ш(SH) Послано СНГ, 13-11-2014 11:34
>Шелуха - shell (оболочка) shell - 2. 1)... ШЕЛУХА;
|
1785, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 30-10-2011 00:13
ШАЛЬ (фр. châle, нѣм. sсhаl, англ. shawl) — большой вязяный или тканый платокъ. По общепринятому толкованiю происходитъ отъ ново-персидскаго šâl.
Шаль — это то, что надѣвается (накидывается) на тѣло, и, соотвѣтственно, его обволакиваетъ.
|
1786, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 22-02-2014 17:28
П И Щ А - П И I Ц А - ПИЦЦА
|
1787, RE: Щ-Ш(SH) Послано ейск, 22-02-2014 21:18
Разумное объяснение, но я встряну со своими бзиками..
видите ли в итальянском, буква -Л(L) часто заменяется буквою -И(I)/
То есть, Пицца может легко стать Плицей, т.е. плиткой, ещё раз Т.Е. плоской лепёшкой, без привлечения термина Пища вообще.
|
1788, RE: Щ-Ш(SH) Послано guest, 08-03-2014 16:01
/// но я встряну со своими бзиками.. видите ли в итальянском, буква -Л(L) часто заменяется буквою -И(I)/
То есть, Пицца может легко стать Плицей, т.е. плиткой, ещё раз Т.Е. плоской лепёшкой, без привлечения термина Пища вообще.////
да уж пожалуй точно бзик,только ,как то с логикой в этом суждении не совсем если в ПИЦЦА -ЭТО ПЛИТА и надо менять ,как вы сказали И на Л то будет ПЛЦЦА,а не ПИЛЦА,дальше надо превратить ПЛЦУ в ПЛТУ хотя бы вы ,как то проскочили это действие...
| |