Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: vale – долина
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=6190
6190, RE: vale – долина
Послано pl, 21-10-2016 17:01
vale – долина, дол, юдоль, см. «dale», «valley»

vale (n.) (долина реки между двух цепей холмов); из старофранцузского «val» - долина, впадина, ендова; из латинского «vallem» (именительный падеж «vallis, valles» - долина
river-land between two ranges of hills, early 14c., from Old French val "valley, vale" (12c.), from Latin vallem (nominative vallis, valles) "valley"
valley (n.) (из англо-французского «valey»); старофранцузского «valee» - долина; из народнолатинского *vallata; из латинского «vallis» - долина
c. 1300, from Anglo-French valey, Old French valee "a valley" (12c.), from Vulgar Latin *vallata, from Latin vallis "valley," of unknown origin.

1675:
VALLEY (valle, F., vallis, L.) – пустое место или пространство меж холмов

1826:
VALE, s. – низина, долина; L. “vallis” из G. “vala, bala”; Swed. “wal”; Celt. “val, gual”; W. “gwael”; F. “val, valle”; It., Sp. “valle”

1828:
VALLIS – долина; из θάλλω – зеленеть, цвести, откуда θάλλος – молодая ветвь; из Germ. “thal, dahl”, E. “dale”

Понятно, что цветение тут не причем, см. «vail (2)», «flora», но сам переход понятен – «д» - «th, θ» - «v»

Де Ваан: нет ясной этимологии; связано с Ήλις, Ήλιδος – район в западном Пелопонесе

В основе – дыра – дол (долина) – dale, thale – vale
Возможно и «голо», см. Celt. “gual”; W. “gwael”, ср. «Holland».

Интересно, что есть еще слово «vale» - прощай из латинского «valeo», см. «vail (2)», «flora»