Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: viscount – виконт
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=6264
6264, RE: viscount – виконт
Послано pl, 07-11-2016 21:06
viscount – виконт, см. «vicar»

viscount (n.) (заместитель графа или эрла); из англофранцузского и старофранцузского «visconte»; из среднелатинского «vicecomes» (родительный падеж «vicecomitis»); из позднелатинского «vice-» - заместитель + латинского «comes» - высший сановник, член императорского двора
late 14c., "deputy of a count or earl," from Anglo-French and Old French visconte (Modern French vicomte), from Medieval Latin vicecomes (genitive vicecomitis), from Late Latin vice- "deputy" (see vice-) + Latin comes "member of an imperial court, nobleman" (see count (n.)).

count (n.) (высший сановник, член императорского двора, граф); из англо-французского «counte», старофранцузского «conte»; из латинского «comitem» (именительный падеж «comes») – сопровождающий, компаньон, римское обозначение для губернатора провинции; из «com-» - с, со + «ire» - идти
title of nobility, c. 1300, from Anglo-French counte (Old French conte), from Latin comitem (nominative comes) "companion, attendant," the Roman term for a provincial governor, from com- "with" (see com-) + stem of ire "to go" (see ion).

com- (словообразующий элемент, означающий «с, со, вместе»); из латинского «com», архаической формы от латинского «cum» - вместе, вместе с; из PIE *kom- рядом, около, с, со
word-forming element usually meaning "with, together," from Latin com, archaic form of classical Latin cum "together, together with, in combination," from PIE *kom- "beside, near, by, with" (compare Old English ge-, German ge-).

ion (n.) (ион); из греческого «ἰόν» - идти; из ίηναι; из «εἶμι» - иду; из PIE корня *ei- (1) - иду
1834, introduced by English physicist and chemist Michael Faraday (suggested by the Rev. William Whewell, English polymath), coined from Greek ion, neuter present participle of ienai "go," from PIE root *ei- (1) "to go, to walk." So called because ions move toward the electrode of opposite charge.

The root is an enormously productive one, the source also of Greek eimi "I go;" Latin ire "to go," iter "a way;" Old Irish ethaim "I go;" Irish bothar "a road" (from *bou-itro- "cows' way"), Gaulish eimu "we go," Gothic iddja "went," Sanskrit e'ti "goes," imas "we go," ayanam "a going, way;" Avestan ae'iti "goes;" Old Persian aitiy "goes;" Lithuanian eiti "to go;" Old Church Slavonic iti "go;" Bulgarian ida "I go;" Russian idti "to go."

“Wiktionary”:
Ancient Greek ἰόν ‎(ión, “going”), neuter present participle of εἶμι ‎(eîmi, “I go”). From Proto-Indo-European *h₁ey-. Cognates include Mycenaean Greek ‎(i-jo-te), Latin eō ‎(“I go”), Sanskrit एति ‎(eti, “goes”), Hittite ‎(iyatta, “goes”), Old Persian ‎(aitiy, “goes”), Old Church Slavonic ити ‎(iti), Old English ēode ‎

Дворецкий:
I comes, itis m, f
1) спутник, попутчик, провожатый, сопровождающий;
2) товарищ, союзник, единомышленник;
3) неизбежное последствие;
4) учитель, наставник, провожатый; дядька (человек, приставленный для присмотра к ребёнку из богатого дома);
5) pl. свита, двор, тж. эскорт, кортеж;
6) (в позднеимперат. эпоху, начиная с Константина) высший сановник (впоследствии граф — ср. франц. comte, англ. count); главный казначей; начальник императорских конюшен.
comitor, atus sum, ari depon.
провожать, сопровождать, сопутствовать.

com арх.
— cum; в классической латыни — тк. приставка com- перед начальными b, m и p основного слова (напр. com–buro, com–mitto, com–pono).
I eo, ii (ivi), itum, ire
1) идти, ходить, ездить, шествовать;
2) плыть, плавать;
3) лететь, пролетать;
4) течь; проходить, протекать, проноситься;
5) возноситься, подниматься;
6) переходить;
7) превращаться, претворяться;
8) приступать;
9) прибегать;
10) происходить, совершаться;
11) желать, стараться, собираться.

II eo adv.
1. <из dat. к id, см. is>
1) туда;
2) до тех пор, до того;
3) сюда, к тому же;
2.
1) тем; с тем (намерением);
2) а потому, поэтому;
3) там

eodem adv.
1) туда же;
2) там же
idem, eadem, idem
1) тот же самый, тот же, один и тот же;
2) а также, равным образом:

is, ea, id
1) этот;
2) тот;
3) он;
4) такой, таков

1828:
COMES, COMITIS – компаньон; из «com» + «itum»; CUM – с, со; из όμού (Вейсман: όμόω – соединять; из όμός – равный, одинаковый, тот же самый, общий), т.е. русское «самый», «со имя», «со имею». Заметьте, ни о каких высших сановниках речи не идет.

В результате, абсолютно искусственная конструкция – «вяжу» + «со» + «иду»

А с «eo» писатели латыни перестарались. Из изначального «еду» отставили только «е» или «и» в слове «иду»; но изначально – тыкаю, тыкать – ход, от, иду, еду. Так же выпустили начальную букву «т» в «id», «idem»; латинская «is», в зависимости от контекста, либо «есть», см. «is» (англ.), для которой придумали конструкцию «is + it», в переводе получилось «это, этот, эта», либо «се» (езьмь)

Виконт `Словарь иностранных слов русского языка`
(франц. viconte, от лат. viceconte - вместо предводителя, вместо графа). 1) прежде владетель феодального участка, виконтства, 2) теперь почетный дворянский титул, во Франции и Англии, средний между баронским и графским.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
дворянский титул во Франции, средний между бароном и графом.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)

1675:
VICOUNT, VISCOUNT (vicomte, F., vicecomes, L.) – изначально – шериф или губернатор провинции, сейчас – знатное лицо, на ступень ниже эрла