Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: vassal – вассал
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=6992
6992, RE: vassal – вассал
Послано pl, 31-07-2017 02:56
vassal – вассал, см. «slave», «serve»; vassal (n.) (вассал, арендатор, верный господину); из старофранцузского «vassal» - подчиненный, слуга; из среднелатинского «vassallus» - слуга, домашний слуга; из «vassus» - слуга; из старокельтского *wasso- молодой человек, оруженосец (Welsh gwas "юноша, слуга", Breton goaz "слуга, вассал, человек", Irish foss "слуга").
1675:VASSAL (vassal, It., vas, vadis, L. – залог, поручительство) – раб, слуга; 1826: VASSAL, s. – подчиненный, феодальный вассал, тот, кто придерживается вышестоящего господина, привлеченный для выполнения определенных обязательств, слуга на зарплате, человек зависящий от расположения других; L.B. “vassus”; T., D. “vassal”; Sp. “vasalo”; It. “vassalo”; F. “vassal”; G. “veisluman, vaed, vad”; L. “vas, vadis”; G. “vadsla, vasla” – условия залога или поручительства, Swed. “vadsla” – требование.
Горяев: вассал, вассальный; ср. лат. vassalus, кельт., голл. vassos, ирск. foss (слуга), гр. αστός – горожанин, гражданин (но при этом, άστυ – город, так что вряд-ли сюда); у Брашета – Kymric gwas – слуга. Вассал `Словарь иностранных слов русского языка`: (франц. и англ. vassal, от кельт. gwa-sawl - служащий, отсюда сред.-век.-лат. vassus, vasallus, vassallus). В Западной Европе, в средние века, владелец поземельной собственности, который за право владения платил разными повинностями (службою в войсках и т. п.) сюзерену, т. е. тому, кому принадлежала вся земля."Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910).
Поручительство здесь не причем. В основе – услуга, слуга, служу. (У) СЛГ – VSLG – VSLS.
Сюда и польская «шляхта», хотя этимологии придумываются самые невероятные, основной мотив – знатные люди. Ну, начиная с Петра у нас появилось служилое дворянство, никто же не говорит, что они не знатные. Но, интересная картина, если смотреть с востока на запад (по направлению колонизации), то получается вот так. Служить – СЛЖТ – SZLCHT – szlachta (заметьте, родственно «шлях», «шел», т.е. слуга – к «шлю»). Фасмер: др.- русск. шляхта "мелкое дворянство" (грам. 1563 г.; см. Срезн. III, 1597), а, что, в середине 16 века были дворяне, в том смысле, который в это слово вкладывается сейчас? Если только дворня. Хотя в «Википедии» (русс.) пишут, что были. «Дворянство в России возникло в XII веке как низшая часть военно-служилого сословия, составлявшая двор князя или крупного боярина». Т.е. это не элита. Кстати, очень примечательная фраза, которая идеально ложиться в понимание реальных размеров петровского царства – «В 1721 году царь провёл общий смотр всем дворянам, за исключением живших в отдалённых Сибири и Астрахани» (с намеком, мол, ехать далеко). У Старчевского следующее – дворьба – служение, служба; дворьштина – придворная, дворцовая служба, слуги, рабы; дворѩнинь – придворный, царедворец (т.е. совершенно другой смысл). Но, вернемся к распространению термина; ср.- в.- н. slahte "род, происхождение, порода, шляхетность "благородство", в эпоху Петра I (все правильно, в это время статусность повысилась). Горяев: чеш. šlechta, др. в. нем. slahta, нем. geschlecht (род, порода), т.е. русское «заслужил». Кстати, Клюге безуспешно пытается объяснить связь со «schlagen» - бить, см. «slaughter» (зарезать); MidHG. geslehte – знать, то же OHG. – gislaht. Но, вернемся к Горяеву – лит. šliaktas, šlektas, лот. šlekstet. И все, на этом – обрывается. И никакой вменяемой этимологии. Правильно, дальше это переходит в «vassal».
Интересно, что в польской «Википедии», статьи о шляхте нет. Поэтому – английская. Термин «szlachta» производное от староверхненемецкого слова «slahta» (современное «Geschlecht») из протогерманского *slagiz, - бить, ударять, что означает «знать» (тут еще и «сражу» (в Испании «гази» (казаков) называли «Razin»), собственно, родственно «зарежу»), хотя в 17 веке поляки полагали, что "szlachta" произошло из германского "schlachten" – резать, убивать, в германских "Schlacht" – битва (т.е. сражать – СРЖТ – SCHRCHT – SCHLCHT). Это же слово, по мнению польских историков породило и легендарное имя Лех (Lech), теперь понятно, откуда «ляхи» (а имя Лех, часом не Лёха?). А дальше английская «Википедия» пишет о шляхте следующее. «В прошлом определенное неправильное представление иногда приводило к неверному переводу слова «шляхта» как «дворянства», а не «высшей знати». Эта ошибочная практика началась из-за экономического статуса некоторых членов шляхты, которые были лишь дворянами, но богатыми, при этом по уровню знатности были ниже, чем европейцы. Шляхта включала в себя тех, кто был почти богат и достаточно силен, чтобы стать магнатами до негодяев с благородной родословной, но не имевших ни земли, ни замка, ни денег, ни деревни, ни крестьян. Поскольку некоторые шляхтичи были беднее, чем некоторые неблагородные дворяне, особенно обедневшие шляхтичи были вынуждены стать жильцами более состоятельных дворян. Тем не менее, эти шляхта сохранили все свои конституционные прерогативы, поскольку это было не богатство или образ жизни, а наследственный юридический статус, который определил благородство». Очень лукаво, не находите? Т.е. шляхтичи, на самом деле, имели высшую степень благородства, а не были просто служилыми людьми. А если не так поняли, то это трудности перевода. Дальше пошли сказки польских историков о том, что шляхтичи были не славянами и произошли от Леха, откуда и появилось это название.