Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: veil – вуаль
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=8785
8785, RE: veil – вуаль
Послано pl, 30-03-2020 12:59
veil – вуаль, завеса, покрывало; прикрыть, скрыть, см. «reveal», «vehicle», «velvet», «wool»; veil – (из англо-французского и старосеверофранцузского «veil» (совр. фр. «voile») – вуаль, чадра, парус, занавеска; из латинского «vela», мн. ч. от (Дворецкий): I velum, i n <из *vexlum, одного корня с vexillum (что неверно – Дунаев)> преим. pl. 1) парус; 2) перен. судно, корабль. II velum, i n <из veslum, одного корня с vestis (производить из «вешал», «вешать» или «одежда» - неправильно, не объяснимо исчезновение «s») – Дунаев)>: 1) парусина, покрывало; 2) завеса, занавес; 3) навес; из PIE корня *weg- (1) – вить паутину.
Эта неверная этимология существует до сих пор. Как и словарь 1828, Де Ваан так же выравнивает с лат. vexillum, i n : 1) знамя (в коннице и союзных войсках, у ветеранов и в мелких отрядах); 2) красный флаг (поднятие которого на палатке полководца и флагманском судне служило сигналом к атаке или к выступлению); 3) отряд (имеющий свой vexillum). Но это просто слово «вешал». ВШЛ – VXL, равно, как и veslum – покрывало.
При этом часть значений у Де Ваана вполне вменяема – W gwёw, LCo gwia, Bret. gueaff – вить (т.е. русское «совью»).
Гр. соответствия: φελλός ό пробковая кора, пробка (ср. «обвил»), βάλλω в значениях «валю, опрокидываю, поворачиваю», вероятно, сюда же и βάλσάμον τό – бальзамин, бальзам, т.е. изначально пропитанная ткань, которой оборачивали тело (ср. «верчу»), см. «balsam». Верчу, верчение, т.е. оборачивание тела в специальную ткань, препятствующую гниению (на Руси – мед). В (Б) РЧВ (Н) – ВР →ΛΣ (М) Y → ON – BLS (M) UM.
Не надо путать слово «веял» (для паруса), т.е. развевался на ветру и «вил», т.е. «свивал» из отдельных ниток, откуда и «вуаль».
Но основа одна - «фью» - «вью» - «вил» (веял, веять, но «вить»). ВЛ – В (Ф) Λ – VL.
Прим. Вполне вероятно, что есть связь между «шатер» и «чадра». Слово «шатер», по всей вероятности, от русского «ставил», через греческое σταυρός ό 1) кол, шест; 2) свая; 3) крест (орудие казни в древнем Риме, имевшее форму Т). Ставил (от «стою», «стоял», ср. еще «ствол») – СТВЛ – ΣТYР. Ср. еще название скалы «Ставрикая» - Крестовая над Ялтой.